Радуга. L arcobaleno

Исполнение: Adriano Celentano -  Радуга.
Цифры в начале строк соответствуют началу музыки в интернет-записи мелодии для каждой из строк.

Перевод с итальянского: Сергей П. Емельченков.

0 18 Ты помнишь, я тогда внезапно вдруг ушёл                Io son partito poi cos; d'improvviso
0 22 И не было секунды, чтоб сказать прощай.               che non ho avuto il tempo di salutare
0 26 Мгновенье встречи – короче, чем свет шёл,            l'istante breve ancora piu breve
0 30 Тот самый свет, что в сердце вечно хранит  рай!    se c'e una luce che trafigge il tuo cuore
      0 33 Пусть будет радуга  посланием любви,                L'arcobaleno e il mio messaggio d'amore
0 37 Однажды пусть к Тебе она лишь прикоснётся.       puo darsi un giorno ti riesca a toccare
0 41 Её цветами      ведь можно и вдали                con i colori si puo cancellare
0 45  Убрать уныние, печаль улыбнётся.                il piu avvilente e desolante squallore
      0 49 С Тобой был тих я, как вечерний закат,       Son diventato sai il tramonto di sera
0 53 Я стал шептать тебе, как листья в апреле,         e parlo come le foglie d'aprile
0 57 Дрожал мой искреннеий голос, был рад,           e vibro dentro ad ogni voce sincera
1 01 Мы пенье птиц ночью слушать хотели,             e con gli uccelli vivo il canto sottile
1 05 Был голос мой – воплощенье искусства,            e il mio discorso piu bello e pi; denso
1 09 Но выразил молчаньем все чувства.                esprime con il silenzio il suo senso
    1 12 Не понимал я столько важных мне вещей –  Io quante cose non avevo capito
1 17 Теперь ясны, как будто яркий свет звезды.     che sono chiare come stelle cadenti
1 20  Но думал я,  что будет наслажденье –             e devo dirti che ; un piacere infinito
1 24  Нести тяжелые мои все чемоданы.                portare queste mie valige pesanti
          1 28 (Музыкальный проигрыщ)
1 43 Как я скучаю по тебе, мой милый друг,        Mi manchi tanto amico caro davvero
1 47 И многое хочу тебе лишь рассказать:         e tante cose son rimaste da dire
1 53 Слушай только истинную музыку               ascolta sempre e solo musica vera
1 55 Её ищи всегда, её желай познать.                e cerca sempre se puoi di capire
        1 58 (Музыкальный проигрыщ)
2 14 С Тобой был тих я, как вечерний закат,                Son diventato se il tramonto di sera
2 18  Люблю – шептал тебе, как листья в апреле,      e parlo come le foglie d'aprile
2 22 Дрожал мой искреннеий голос, был рад,            e vibro dentro ad ogni voce sincera
2 26 Мы пенье птиц ночью слушать хотели,              e con gli uccelli vivo il canto sottile
2 30 Был голос мой – воплощенье искусства,            e il mio discorso piu bello e piu denso
2 34 Но выразил молчаньем все чувства.                esprime con il silenzio il suo senso
     2 38 Как я скучаю по тебе, мой милый друг,     Mi manchi tanto amico caro davvero
2 42 И многое хочу тебе лишь рассказать:          e tante cose son rimaste da dire
2 45 Слушай только истинную музыку                ascolta sempre solo musica vera
2 49 Её ищи всегда, её желай познать.                e cerca sempre se puoi di capire
2 53 Слушай только истинную музыку                ascolta sempre solo musica vera
2 57 Её ищи всегда, её желай познать.                e cerca sempre se puoi di capire
3 01 Слушай только истинную музыку                ascolta sempre e solo musica vera
3 05 Её ищи всегда, в ней желай исчезать.          e cerca sempre se puoi di capire (a sfumare)


Рецензии