Эдгар алан по. lenore

Линор
 
(Пересказ без аллегорий)
 
Ah, broken is the golden bowl! the spirit flown forever!
Let the bell toll! - a saintly soul floats on the Stygian river;
And, Guy de Vere, hast thou no tear? - weep now or nevermore!
See! on yon drear and rigid bier low lies thy love, Lenore!
Come! let the burial rite be read - the funeral song be sung! -
An anthem for the queenliest dead that ever died so young -
A dirge for her the doubly dead in that she died so young.
 
"Wretches! ye loved her for her wealth and hated her for her pride,
And when she fell in feeble health, ye blessed her - that she died!
How shall the ritual, then, be read? - the requiem how be sung
By you- by yours, the evil eye, - by yours, the slanderous tongue
That did to death the innocence that died, and died so young?"
 
Peccavimus; but rave not thus! and let a Sabbath song
Go up to God so solemnly the dead may feel no wrong.
The sweet Lenore hath "gone before," with Hope, that flew beside,
Leaving thee wild for the dear child that should have been thy bride.
For her, the fair and debonair, that now so lowly lies,
The life upon her yellow hair but not within her eyes
The life still there, upon her hair - the death upon her eyes.
 
"Avaunt! avaunt! from fiends below, the indignant ghost is riven-
From Hell unto a high estate far up within the Heaven -
From grief and groan, to a golden throne, beside the King of Heaven!
Let no bell toll, then, - lest her soul, amid its hallowed mirth,
Should catch the note as it doth float up from the damned Earth!
And I! - to-night my heart is light! - no dirge will I upraise,
But waft the angel on her flight with a Paean of old days!"
 
Златой венец разбит навек.
Волнами быстрых мёртвых рек -
Уплыл любимый человек.
Жених, в себе хранишь укор,
Ведь умерла твоя Линор!
 
Вновь вспомни, вспомни ты о той,
Что обрела теперь покой.
Осталась в сердце молодой.
Желал ты денег, не любви,
Но к смерти мысли привели.
 
И обернулась жизнь бедой.
Дивись ты мёртвой красотой.
А лик прекрасно-неживой.
Из уст промолвлены слова:
«Она мертва, мертва, мертва!»
 
Невестой верною была.
В ней чувства искорка жила.
Но повенчаться не смогла.
Нам не забыть тех похорон.
Мир лицезреть ее лишён.
 
Ты сохрани её черты.
Тебя увидит с высоты.
Не подавляй своей мечты.
Навечно будет чёрный цвет.
Ушла, ушла в расцвете лет.
 
Мы все помолимся о ней.
Возможно, станет путь светлей.
Она – наживка для червей.
Нам в утешение – хорал.
Кого ты, понял, потерял?
 
Рыдай уныло и смотри.
Напрасно сыграно пари.
В гробу она, в гробу внутри.
Она теперь - бесцельный прах.
И нет улыбки на устах.
 
Нет глади у ее волос.
В душе естественный вопрос:
«За что Господь её унёс?»
Затмилась искренность лучей.
Ей не открыть уже очей.
 
А дух её уже взлетая,
На солнце яростно сияя,
Входит сейчас в ворота рая.
Но рана больше не болит.
Над миром дева воспарит.
 
Мы снова верим в чудеса.
И льётся горестно слеза.
По ней, что скрылась в небеса.
У церкви бьют колокола.
Линор ушла, ушла, ушла.


Рецензии