Дублёры

Откуда и почему повелось перевыпускать художественные фильмы? И слово этого действия  прекрасно в русском языке прижилось - ремейк
И, почти, все повторения по определению критиков получаются гениальными.
Вот и на «Тихий Дон» Сергея Урсуляка  не дёшево потратились. И чуть ли не премьерой 21 века  назвали…
А у меня в голове взбрыкнула озорная мысль. А не продублировать ли «древнее литературное творение «Слово о полку Игореве»?  Тоже, может премьерой тысячелетия назовут.
Впрочем, чего мелочиться. Далеко не все люди на земле знают  повесть о князе Игоре. Не покуситься ли на Саму Матушку Святую «Библию». Скажут: «Новое прочтение Мироздания». «Новые акценты»  «Новое понимание Бога». «Смелое  открытие Истины». Много, чего скажут.
Ну, и что, что Библия  уже написана?!
Вот будет громоподобная премьера всего нашего летоисчисления!
Где бы только взять деньги на полиграфию?


Рецензии
Виктор Яковлевич, деньги они зарабатывают на "дубляже". Первоисточник нельзя заменить "дублёром", он всё равно будет копией. Крепкого вам здоровья! С уважением Виктор.

Виктор Давыдов   20.09.2016 12:38     Заявить о нарушении