Лина Костенко. Не привыкну к тебе

Ирина Ершова 56
Перевод с украинского

Не привыкну к тебе.Не умею к тебе привыкать.
А за прихоть мою ты меня наказать захотел.
И приходит рассвет,ежедневных забот адвокат,
и под мышкой несёт разной сложности тысячи дел.

Я рассветам скажу:Всё на свете,поймите,мура.
Урожай суеты-остаётся лишь только стерня.
Мы встречались с тобой.Расставаться нам было пора.
Столько лет я люблю,ежедневно влюбляюсь в тебя.

*************************************************

Я ніколи не звикну. Я не вмію до тебе звикати.
Це за примхи мої ти так гарно мене покарав.
І приходять світанки, щоденних турбот адвокати,
і несуть під пахвою тисячі різних справ.

Я кажу їм: світанки! Все на світі таке муруге.
Урожай суєти — залишається тільки стерня.
Скільки ми милувались!І жодного разу — вдруге.
Скільки років кохаю,а закохуюсь в тебе щодня.


Рецензии
Красивое жизненное
стихотворение.
Мне понравилось.
С пожеланиями любви и удачи

Иван Шевченко 4   06.09.2016 11:32     Заявить о нарушении
Спасибо за добрые пожелания,Иван.И Вам всего хорошего.С теплотой.Ирина

Ирина Ершова 56   06.09.2016 12:18   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.