Землянин

Земляку - лётчику-космонавту СССР,
Герою Советского Союза
Александру Степановичу Викторенко
и его коллегам по освоению космоса.

***

Имена прозвучат в сообщениях ТАСС,
А пока — струи дюз* в клочья рвут облака.
Гравитации хватка в полёте цепка' —
Вертикаль траектории гнётся дугой
И ступени отходят одна за другой,
Унося их в иную небес  ипостась.

Вот и космос, но врут, что здесь тяжести нет.
С орбитальной* нестись, чтоб парить — нелегко...
Есть стыковка. Их ждут "недра" станции "Мир".
Не впервые он тут, и опять — командир
На полгода. А близкие — так далеко.
И за всё в этом "Мире" — с него лишь ответ.

Командир экипажа, конечно, —  не Бог.
Ситуаций нештатных хватает всегда.
Упущения космос не хочет прощать
И Всевышнего впору порой замещать,
Выходя вновь в открытый*, где крылась беда,
Но с которою справиться снова он смог...

А на встрече потом говорил землякам,
Что работа — обычна, такая как все.
— Пусть один — тракторист, а другой — космонавт.
Разобраться — так цель перед нами одна —
Ты на ниву выводишь свой трактор на сев,
И моя "нива" тоже зовёт... — к облакам.

* Дюза, сопло - здесь - канал для разгона и придания направления газов в реактивном двигателе ракеты. Ступени - секции ракетного двигателя.
* Орбитальная скорость станции "Мир"
* Открытый космос

август 2016

фото из интернета


Рецензии
Вот размышляла я о том, как "наши корабли
бороздят просторы Вселенной..." и один
вопрос у меня возникал, почему в Ваших
стихах, Сергей, фигурирует имя Александра
Степановича Викторенко... Он Ваш земляк?
До последнего тянула, потому что читала
трижды стихи: хотелось, чтобы впечатление
улеглось. Ибо, у меня не ложится в них одно
ударение:
"Выходя вновь в открытый*, где ждала беда,
Но с которою справиться снова он смог..."
в глаголе "ждала". Не смирилась)) Не знаю,
если таков акцент существует в произношении
на белорусском, но надо что-то сделать.
Допустим:
А в открытом всегда поджидала беда,
Но с которою справиться снова он смог..."
И здесь:
"И Всевышнего впору порой замещать" - два
однокоренных слова создают тавтологию(
Хотя, предлог в первом случае и привносит
иной смысл.
Желаю светлых мыслей!

Яленка   07.04.2021 23:39     Заявить о нарушении
Да, Лена, стих этот я написал после встречи с космонавтом Викторенко А. С. - нашим почётным земляком - в 2016 году, где, скажу честно, был очень впечатлён масштабом, яркостью и простотой его личности. Четыре полёта в качестве командира экспедиций, первым в мире испытал и освоил "космический мотоцикл", кавалер высших наград нескольких стран и т.д. и ни малейшего намёка на "звёздность". Прост, как и вся его многочисленная деревенская родня.
По поводу ...ждАла... - согласен с Вашим замечаниями и, не оправдываясь разговорным стилем текста, заменю это слово на ...крылась...
А по поводу ...впору... и ...порой... - не уверен в версии общего корня этих слов - вот что гласит всезнающий интернет:

впо́-ру
Предикатив; неизменяемое.
Корень: -впору- [Тихонов, 1996].
Значение - разг. только и остаётся

по-ро́й
Наречие, обстоятельственное, времени; неизменяемое.
Корень: -пор-; суффикс: -ой [Тихонов, 1996].
Значение - иногда, иной раз 

Поэтому оставлю пока, как есть, нравится их созвучие.
Спасибо и всего доброго Вам!))

Сергей Трегубов Ст   09.04.2021 21:36   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.