Оазис

Оазис изумрудный зАлит
Лучами солнца золотыми. 
Вершины пальм ласкают небо. 
Зефир нежнейший гладит кожу
И дарит ей свою прохладу… 

Восторг души, блаженство рая! 
То быль иль нЕбыль? 
Я не знаю! 
Крылами задевая небо, 
Возможно дух мой пролетал
Благословенный край Эдена
Во сне не раз,  иль наяву… 
В моменты радости и счастья! 

P.S. Впервые опубликовано  в книге
"Оазис счастья" /Анна Аронова.- Горки, 2009г.


Рецензии
Привет Анна.На песню Буревестника немного похоже Максима Горького.Возможно это Вами так и задумано.Красиво,образно.Исправьте только "Эден" на "Эдем".

Ивашка Шишкин   08.10.2016 09:02     Заявить о нарушении
Огромное Вам спасибо за замечательную рецензию и тонкое понимание...
А слово "Эден" означает - "рай" на иврите. От него и возникло в дальнейшем слово "эдем", т.е. немного искажено..
Приглашаю Вас посещать мою страничку и отзываться. Буду очень рада.
С уважением,

Аннаис Аронова   08.10.2016 09:27   Заявить о нарушении
А вот этого я не знал.Спасибо за пояснение.

Ивашка Шишкин   08.10.2016 09:36   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.