Йыван Осмин Родина

Перевод на русский язык Эзры Левонтина (1891 - 1968)

Ступай сквозь лес, спокойный и дремучий,
Иди туда, где плещется Элнет,
Столетний дуб, раскинув плавно сучья,
Задумчиво тебе посмотрит вслед.

Пройди лесные чащи и овраги,
И просеку, где рельсы вдаль бегут,
И выйди к тихим берегам Кокшаги,
Иль к тростникам, где плещется Юшут.

И посмотри: колышется пшеница,
Рожь наливается, растёт ячмень.
Взойди на холм: увидишь вереницы
Садами окружённых деревень,

Рябины гроздья и ряды черёмух,
Разлив лугов и быстрый бег ручья...
Взгляни вокруг: ты у себя! ты дома!
Здесь - молодая Родина твоя.

Вон девушки идут за земляникой,
Вон за добычею летит пчела,
Упругими стеблями повилика
Кустарник придорожный обвила.

Взгляни туда, где по озёрной сини
Рыбак плывёт на быстром челноке,
И чья-то песнь несётся по долине,
И чей-то смех ей вторит вдалеке.

Ещё взгляни на берег тот отлогий,
Где выросли громадой корпуса,
Где грузовик несётся по дороге,
И дым густой уходит в небеса.

Всё впитывай своим несытым взором,
От радости дыханье затая!
Луга мои! Марийские просторы!
О, Родина чудесная моя!

1941


Рецензии