The Revolving Door. American Music Club

 The Revolving Door
 American Music Club
 San Francisco



 The Revolving Door
 Вращающаяся дверь
 


Вращающаяся дверь...
Я надежно застрял в ней , любовь моя
Так и твоё холодное, каменное сердце
Оно никогда не открывается
И никогда не устаёт

Есть ли у меня шанс?
Есть ли у меня
Хотя бы один шанс?

Поток тысяч ослепительных метеоритов 
Ты превратила в банальный дождик, любовь моя ?
Хотела ли ты загадать желание на
Счастливой падающей звезде ?
Или ты хотела посмотреть,
Как они рушатся с небес, сгорая дотла?

Есть ли у меня шанс?
Есть ли у меня
Хотя бы один - единственный шанс?

Акт Твоего Исчезновения
Из моей серой жизни
М-да...
Твой старый-
Добрый stand-by*, любовь моя
А я...
Я просто хотел бы
Вновь испытать волшебство
Твоего прикосновения.
Как в тот самый,
В самый первый раз
И чтобы это чувство
Никогда не кончалось

Есть ли у меня шанс?
Есть ли у меня
Хотя бы один-единственный шанс?

Есть ли у меня шанс?
Есть ли у меня,
Хотя бы один, единственный шанс?

англ. stand-up comedy) — сольное юмористическое выступление перед живой аудиторией

The revolving door
I’m stuck in it, my love
Your cold, cold heart that never opens
And never tires

What chance do I have?
What chance do I have?

Your meteor shower, did you make it rain my love?
Did you want to wish on some lucky star
Or did you just want to see them fall
And burn out?

What chance do I have?
What chance do I have?
What chance do I have?
What chance do I have?

Your disappearing act
Oh, that’s an old stand by my love
And I just want your touch
I just want your touch to never tire

What chance do I have?
What chance do I have?
What chance? What chance do I have?
What chance do I have?


Рецензии
Всегда впечатляют твои переводы песен, Андрей.
Отличное сравнение любви с вращающейся дверью -
это как белка в колесе.
И вот ещё слова запоминающиеся: акт твоего исчезновения из моей жизни.
В общем - по душе!..

С самыми добрыми пожеланиями, Александр.

Герасёв Александр   09.09.2016 09:35     Заявить о нарушении
Александр, благодарю, и растекаюсь, от осознания своего растущего мастерства...
На самом же деле, я думаю, что все эти мои неказистые переводы -
всего лишь дань прошлому, когда сия музыка еще была востребована, и
не являлась банальной попсой и омерзительной коммерцией.

Всех благ.
Андрей.

Андрей Ганюшкин   10.09.2016 21:32   Заявить о нарушении