Лина Костенко. Доборолись

Ирина Ершова 56
Перевод с украинского

Доборолись,погрязли во лжи,
доругалися,аж гремит.
Украина,была ль ты,скажи
независимой хоть на миг?
От оков,что нам волю сгубили?
От копыт,что так в душу всем бьют?
От чужих,что тебя всю скупили?
И своих,что тебя продают?



*****************************
Доборолися, добалакалися,
досварилися, аж гримить.
Україно, чи ти була колись
незалежною, хоч на мить?
Від кайданів, що волю сковують?
Від копит, що у душу б'ють?
Від чужих, що тебе скуповують?
І своїх, що тебе продають?


Рецензии
Надо иметь большое мужество,
чтобы живя в Киеве, написать
такие правдивые и
откровенные строки.
Перевод хороший.
С уважением

Иван Шевченко 4   01.09.2016 20:16     Заявить о нарушении
Да,Вы правы.Хотя,эти строки никого не волнуют,кроме нас с Вами.Спасибо,Иван.С грустью.Ирина

Ирина Ершова 56   01.09.2016 21:43   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.