Трудности

Трудности - составная часть жизни,
работы, брака, воспитания, совместного существования.
Нужно преодолеть эту гору трудностей.
Мы живём не в раю.
Если ты из каждого маленького креста на твоих плечах
будешь создавать проблему,
ты никогда не выберешься из тьмы и холода.
Не сияние солнца увидишь ты,
а лишь новые и новые проблемы.



Перевод с немецкого стихотворения Фила Босмана "Schwierigkeiten" из книги "365 Vitamine fuer das Herz"


Рецензии
Верочка,
у меня есть его и эта книга, только на немецком языке.
"Фил Босманс. 365 витаминов для сердца". Я его читала.

"совместного существования.", здесь я улыбнулась.

Хороший перевод.

С теплом,

Татьяна Кемпфле   24.11.2024 14:51     Заявить о нарушении
О, спасибо большое, Татьяна! Ценю Ваши рецензии.
Босманса почитываю под настроение, перевела ещё не всё.

С теплом и симпатией
~*

Вера Петрянкина   24.11.2024 15:36   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →