Грозовий час... Нина Трало

http://www.stihi.ru/2016/08/30/2718


Оригинал:


Шумить, вирує злива за вікном,
Шматують небо грізні блискавиці.
Чомусь і нам не затишно обом
І повняться тривогою зіниці.

Спадає з вій непрохана сльоза,
Серденько в муках чайкою кигиче.
Твоїх очей тьмяніє бірюза
І в ніч кохання ти мене не кличеш.

Чому все зруйнувалося за мить,
Не ті слова промовлено вустами?
Коли тепер ця драма відболить?
Любов коли засяє знов над нами?..

Вже сивина упала на волосся,
А й досі жаль за тим, що не збулося.


Перевод с украинского Светланы Груздевой:


Шумит, вскипает ливень за окном,
Кромсают небо молнии так строго!..
Нам неуютно, даже и вдвоём,
И наполняются зрачки тревогой…

С ресниц спадёт непрошено слеза.
Сердечко в муках чайкой заклокочет!..
Твоих очей темнеет бирюза,
Что в ночь любви понять меня не хочет.

И кто разрушил чувства монолит?!
Не те слова промолвлены устами…
Когда же эта драма отболит?
И воссияет ли любовь над нами?..

Коснулась седина крыла волос…
Довеку жаль того, что не сбылось.


Рецензии
Вчера Нине даже рецки не оставила – думала перевести, но гостей весь день принимала)))
А ты умничка! Хороший перевод, совсем-совсем твой)) Мне понравился. Если переведу сама, дам знать, ага?

Фили-Грань   31.08.2016 12:03     Заявить о нарушении
СпасиБо, Людочка!
(а у тебя Д.р. был?:)

Конечно же, всегда давай знать: и о переводах, и о новых стихах - буду рада!!!
Обнимаю,
я

Светлана Груздева   31.08.2016 14:40   Заявить о нарушении
Не, ДР у меня в январе. А гости в любой сезон!)))
Глянешь перевод? Он первый на страничке. Программа не пропускает ссылку, собака, говорит, что уже публиковала "точно такой же текст"))

Фили-Грань   31.08.2016 16:46   Заявить о нарушении
Конечно, приду сейчас..а ты взгляни у меня на "Два портрета" - цветаевская тема к трагической дате её Ухода...продолжение темы другого моего на странице, Люда.

Светлана Груздева   31.08.2016 17:36   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.