Тепло

Тепло.
Стрекозы разлетались.
Нет надоевшей мошкары.               
Мы незаметно разругались 
после полуденной жары.               

Чумная ночь: 
с порога думать,
колоться об осколки ссор, -
и, оставляя кровь на струнах, 
вести с гитарой разговор.               

Слова
в бессильной канители,
а ноты
слишком высоки, -
я подожду конца недели,
коль не умру
к утру
с тоски.
              04.07.14


Рецензии
"Тепло". Просто "Тепло".
Название стихотворения немного удивляет. Казалось бы, о чем автор мог написать? О погоде, о природе, о лете, но тепло бывает и зимой.
Нет совсем не о том, хотя, летний день здесь присутствует. Вывод делаю из этих строк "Стрекозы разлетались.
Нет надоевшей мошкары."
Вот что наделало коварное тепло. Распугало всех летающих, наверняка и ползающих, но главное зло не в этом.
Тепло тепло, тепло и день, и два...В конце, концов оно надоедает. Не просто надоедает, изнуряет, расслабляет. Не нега, не наслаждение, уже жара, забирающая все силы, в том числе и душевные и, как результат, ссора.
Нежелательная ненужная, но как-то незаметно подкравшаяся.
Очень удачно подвёл автор несколькими фразами к начавшейся ссоре, указав причину. Это в первой строфе. А дальше следствие. Великолепно-образно описана ночь. Не помирились влюблённые. Даже ночь, а обычно она "умеет" мирить, не помогла.
Ещё более яркий образ -"чумная ночь с осколками ссор"
Не спится, только гитара разбавляет накопившееся напряжение, не прогоняя тоску.
Вот Вам и "Тепло"! Оказывается, банальную ссору можно "нарисовать" так интересно, если автору придут в голову прекрасные образы- образ дня, образ ночи;
если автор сможет описать состояние главного героя, что и случилось в этом стихотворении; если автор привлечёт внимание к ещё одной главной героине - полуденной жаре, которая здесь вершительница произошедшего.
Конечно, слышится ирония в финале:
"я подожду конца недели,
коль не умру
к утру
с тоски."
Наш герой подождёт окончания безумно надоевшего тепла, а может быть примирения. Но ждать примирения неделю! Долго!
Обратила внимание на это стихотворение не просто так.
Причины две. О любом стихотворении Виктора могу говорить , наверное не раз и не два. Могу говорить много, разбирая его на составляющие. Всё дело в том, что я умею проживать его стихи.
Даже сейчас, в январские дни, мне удалось ощутить летнюю жару, зной над лугом с ароматом трав. Даже в жару они пахнут, почти сгорая под слепящим и иссушающим солнцем. В траве слышится жужжание и видится мельтешение насекомых и изредка, жарко!, пролетающую над маленьким озерцом-лужей стрекозу.
Знакомо и напряжение , до головной боли, в атмосфере ссоры.
Уже угадываю ответ Виктора, который может сказать, что стихотворение простое и не заслуживает такого внимания. Опережаю ответ: простых стихов на этой странице нет. Каждое -частица жизни, прожитая, реальная. Тем и ценно произведение.
Вторая причина, которая именно сегодня вывела на стихотворерие, очень интересна.
На сайте читаю много стихов разных авторов. С интересом обнаружила это, в прекрасной тональности написанное стихотворение, в переводе на белорусский язык.
Белорусский язык, к которому я неравнодушна, наверняка заставил звучать очень нежно стихи.
Язык, который так не похож и так похож на русский язык, мне полюбился своим звучанием, наверное и многим, по песням белорусского, очень известного ансамбля "Песняры" под руководством Владимира Мулявина.
Как же звучали голоса "песняров", как наполняли наслаждением! Неповторимо и слаженно лилась их песня, любимая моя "васильков шепотливою мовою зачароваю..."Боюсь, написала неверно по памяти, я ведь не знаю белорусского языка. Я его только воспринимаю на слух.
Так вот, на этот прекрасный, певучий язык переведено стихотворение"Тепло", рассказанное автором в такой же лениво-спокойной -напевной, несмотря на ссору манере. И день тоже тянется медленно, лениво -спокойно....Жара! Тепло!

Скопировала стихотворение в переводе Максима Трояновича. Не думаю, что он будет против, авторство указано.

Цяпло.
Стракозы разляталіся.
Няма дакучлівай машкары.
Мы неўзаметку пасварыліся
пасля паўдзённай спякотнай пары.

Чумная ноч:
з парога думаць,
калоцца аб сварак аскепкі, -
і, пакідаючы кроў на струнах,
весці з гітарай гутарку не з рукі .

Словы
ў нямоглай важданіне злыдня,
а ноты
занадта высокія заўжды, -
я пачакаю канца тыдня,
калі не памру
да раніцы
з нуды.

Перевод на белорусский язык
Могу дополнить, что Максим только что сделал перевод стихотворения "Ты придёшь к обмелевшей заводи".
Как бы хотелось услышать стихи на языке "песняров"!
Виктор, Ваши стихи читают, слушают не только в России, не только на сайте стих.ру, но и в Белоруссии. Это то, о чём я знаю.
Успехов, Виктор!

Лана Порошина   29.01.2021 00:49     Заявить о нарушении
Здравствуйте, Лана!
Благодарю Вас за очередную утреннюю встречу!
Вы ответили на своё мнение предполагаемым моим, что же теперь говорить автору? Действительно, работа абсолютно проста: слова те, что в повседневном обиходе, образов немного, а если коротко, то, как было на самом деле. Кстати, мошкара исчезает с появлением стрекоз: последние ими питаются.
То, что стихотворение переведено на белорусский язык, не знал, но в этом ничего особенного не вижу: Максим Троянович переводит стихи многих авторов построчным переводом. К тому же его язык - разновидность нашего русского, пожалуй, только более напевный, видимо, из-за добавлений на конце слов дополнительных слогов, например «-ся».
Белоруссия, Украина, Россия, да и ещё много славянских государств, объединены общим красноречивым словом Славяне - сожалею, что только этим.
Да, Лана, безусловно, читают, как и многих авторов сайта. Опять же, жаль, что не читают, как раньше, правда, на это есть причины: интернет, телевизор, смартфоны - книги мало кому нужны, а ведь держать в руках книгу и читать с её страниц совсем другие ощущения.
До скорой встречи. С признательностью за приятные встречи и разговор, Виктор Пашков.

Виктор Пашков   29.01.2021 09:10   Заявить о нарушении
Прочитал по рекомендации Светланы,
В очередной раз полакомился вкусом мыслей и десятом строчек!
С уважением и улыбкой!

Александр Полуев   31.03.2021 20:54   Заявить о нарушении
На это произведение написано 45 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.