Рагим Рахман. Молва

Ты на слуху был у людей –
Изгой, повеса и злодей.
На каждом слышал ты углу
Лишь поношенье и хулу.

Безногий был готов лягнуть,
Безрукий – гневно пальцем ткнуть,
Стремился о тебе наврать
Немой, что ты – последний тать.

Ты жил, Поэт… И – нет тебя…
Безногий к гробу встал, скорбя.
Слепец приветит за версту
Твою могильную плиту.

Спешит безрукий, сжав в горсти́,
Цветы к могиле принести.
От чувств высоких сам не свой –
Твои стихи поёт немой.


Перевод с табасаранского
http://www.stihi.ru/2016/08/24/2555


Рецензии
Как часто так бывает... не ценят живых и превозносят после смерти. Увы.

Ольга Сафронова Таганрог   07.11.2016 19:27     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.