Образ в душе

ОБРАЗ В ДУШЕ
Арчибальд МакЛиш, 1892-1982

Безлунию подобно, рыжим водам ускользаешь,
Смеётся дерзко твой полуоткрытый рот.
Виденья давние пытливый мозг пронзают:
Ты это пламя, что пеленой тумана утекает
Над вспененной волной; порою я начинаю
Повторять движенье, столь присущее тебе,
И плавно голову склонять к груди.
Затем видение уходит, а с ним уходишь ты.

В тебе так много от меня, ты просто моя плоть,
Тобою околдован ум; пульсируя в крови,
Так силен образ твой и так силен поток
Цветущей красоты, что неустанно излучаешь ты:
Невообразимо милое чело, неописуемо лицо;
Ты - воплощение любой на свете красоты.

1917
Черновик: 27 августа 2016 года
Archibald MacLeish was a poet, critic, and playwright who was awarded the Pulitzer Prize three times. He served as a Chancellor of the Academy of American Poets from 1946 to 1949.


SOUL SIGHT
Archibald MacLeish, 1892 - 1982

Like moon-dark, like brown water you escape,
O laughing mouth, O sweet uplifted lips.
Within the peering brain old ghosts take shape;
You flame and wither as the white foam slips
Back from the broken wave: sometimes a start,
A gesture of the hands, a way you own
Of bending that smooth head above your heart,—
Then these are vanished, then the dream is gone.

Oh, you are too much mine and flesh of me
To seal upon the brain, who in the blood
Are so intense a pulse, so swift a flood
Of beauty, such unceasing instancy.
Dear unimagined brow, unvisioned face,
All beauty has become your dwelling place.


Рецензии