Пару слов о поэзии

Стихи порой – то монолит, то  месиво.
Удачная строфа – как вечности фантом.
Поэзия – не специальность, не профессия,
а то, что, может быть, останется потом.


Прилагаю перевод стиха на немецкий Дмитрия Лукашенко:

Gedichte sind bald Monolith, bald Haferbrei,
Der scharfe Vers ist wie der Ewigkeit Trugbild.
Nichts bleibt auf der Welt, und alles geht vorbei,
Und Poesie ist das, was immer etwas gilt.

Дмитрий Лукашенко   23.04.2019


Рецензии
Доброго дня. Обычно читаю Ваши юморные строки.
А тут,в малости-суть.
Виталий, Вы правы-не профессия и то ,что месиво бывает
И то,что иные строки остаются в вечности.
Их помнят,цитируют..
Месиво конечно того... Чаще. Зато золото прекрасных строк затмевает все месиво.
Чем и прекрасна поэзия.
С уважением Лена.

Елена Ухова 2   01.02.2024 13:28     Заявить о нарушении
Приветствую Вас, Лена!
)))))

Ещё Евтушенко, отмечал, что особо удачные стихи редки. Насколько помню, о своих стихах он говорил, что не более двух десятков...

С уважением
Виталий

Нерыдайидальго   01.02.2024 13:36   Заявить о нарушении
Очень люблю его строки-Со мною вот что происходит,
ко мне мой старый друг не ходит.
А от месива и признанные поэты не застрахованы.
Это очень верно. Возможно, их не должно быть много.
В этом ценность .

Елена Ухова 2   01.02.2024 13:48   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 92 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.