Последняя битва короля Артура

О короле Артуре написано много легенд и разных версий. Я долго думал по какой же легенде написать поэму и решил из нескольких версий написать свою, добавив немного своего воображения, исходя из сюжета новой версии... Дорогие читатели! Вам судить, как она получилась...

              ***    

Я расскажу давно забытую легенду,
В предании она слыла необычайной,
Как в трудные минуты сердцу дав надежду,
Легенда кончилась историей печальной.

История Каммланского сражения
Народ Британии веками волновала,
И все потомки верят без сомнения,
Что было так, как их легенда описала.

Узнав, что Мордред* узурпировав корону
И захватил его супругу себе в жёны,
Артур собрал войска, чтобы вернуться к трону
И наказать племянника, лишив короны.

Не мог король стерпеть такого униженья,
Рука к мечу тянулась, чтобы отомстить,
В душе пылал огонь и требовал отмщенья,
Вернуть свой трон и узурпатора казнить.

Две армии навстречу шли к реке Каммлан,
Чтоб встретиться в последней и смертельной схватке,
У рыцарей висел на шее талисман,
Все верили, что с каждым будет всё в порядке.

Ночь отдыха была для рыцарей подарком,
Им всем хотелось перед битвой отдохнуть,
Все знали, что наступит день и станет жарко,
Но перед боем было трудно всем уснуть.

И вот с утра в бою две армии сошлись,
Мечом вокруг привычно смерть и беды сея,
Сто тысяч рыцарей на поле собрались,
Чтоб кровью спор решить и жизни не жалея,

Бросались смело в бой, разя мечом друг друга,
Не выдержав ударов, лопалась кольчуга,
Ломались копья, стон звучал и сталь звенела,
Среди живых всё накалилось до предела.

Каммланское сражение ещё бушует,
А в это время Мерлин* гнал коня давно,
Успеет ли помочь, пока Артур рискует,
Чтоб выполнить предназначение своё?

Никто не уступал, уж вечер приближался,
День пролетел, но бой местами продолжался,
Звон стали медленно стихал в тиши ночной,
Пока все рыцари не обрели покой.

К концу подходит битва у реки Каммлан,
Сто тысяч рыцарей в ней головы сложили,
Им не помог в сражении их талисман,
Лишь стаи воронов над трупами кружили.

Весь день до поздней ночи длилась эта битва,
Неравный и кровопролитный бой со злом,
Большое поле было кровью всё залито,
Не одержало зло победы над добром.

В кровопролитной битве у реки Каммлан
Артур убил предателя и самозванца,
Но в этой битве был смертельно ранен сам,
Рукою Мордреда, коварного мерзавца.

Старинное пророчество судьбы сбылось,
Рукою Мордреда король смертельно ранен,
Но победить предателю не удалось
И этот день для королевы был печален.

А между тем, чуть не загнав в пути коня,
Спешил на помощь Мерлин к королю и другу,
Промчав весь долгий и нелёгкий путь в два дня,
Увидел в поле рыцарей, лежащих всюду.

На этот раз волшебник Мерлин опоздал,
Не смог предотвратить смертельного удара,
Он видел, как от раны рыцарь умирал,
Но всё ещё держался, мучаясь от жара.

Он знал, что в озере Владычица живёт
И сможет волшебством Артура исцелить,
Но быстро время драгоценное идёт,
Что делать нужно, чтоб его не упустить?

У Мерлина осталось времени так мало,
Им нужно поспешить на остров Авалон,
Там озеро волшебное существовало,
Сейчас спасти Артура сможет лишь дракон.

Стал Мерлин магией дракона вызывать,
Чтоб поскорей его на остров увезти,
Волшебник к озеру боялся опоздать,
Один дракон лишь знал, где озеро найти.

На зов волшебника дракон вновь отозвался,
Он знал - старинное пророчество сбылось,
В последний раз он Мерлину помочь пытался,
Уж сколько раз ему спасать их довелось.

О, Мерлин, юный маг, драконов повелитель,
Когда-то ты дал слово отпустить меня,
Настало время посетить свою обитель,
Давай расстанемся с тобой мы, как друзья.

Великий Килгарра,* клянусь, что просьба эта
Моей последней будет в этот раз к тебе.
Просить не стану больше помощи, совета,
Ты станешь сам хозяином в своей судьбе.

Я верю, юный маг, твои слова желанны,
Лететь нам нужно долго через океан,
Владычица поможет излечить все раны,
Я быстро вас домчу к прекрасной Вивиан.*

Они летели ночь и целый день непросто,
Дракон старался с каждым взмахом ближе быть.
Он из последних сил смог долететь на остров,
Чтоб короля Артура к жизни возвратить.

В необычайно сказачной земной святыне
Волшебный остров Авалон укрыт туманом,
Скрывая в мраке тайну озера в долине,
Окутан древнею легендой, как дурманом.

У озера в тиши раздался тихий стон,
Артура положили прямо на траву,
Поможет ли волшебный остров Авалон,
Чтоб изменить в последний раз его судьбу?

Став на колено, маг ухо приложил к груди,
Чтоб слышать стук, но сердце больше не стучало,
Рыдая, он кричал над другом: - Не уходи,...
Но тело без дыхания в траве лежало.

Дракон устало тихо Мерлину сказал: -
Быстрее ветра я на этот раз летел,
Но к сожалению немного опоздал
И вовремя спасти Артура не сумел.

Мой друг, к Владычице смиренно обратись,
Она сильна и волшебством своим всё может,
Не плачь, мой юный маг, скорее торопись,
Надейся на неё, вдруг исцелить поможет.

Как только к озеру приблизился волшебник,
Владычица сама предстала перед ним: -
Я знаю предзнаменование, посредник,
В хрустальном храме мною будет он храним.

Такого рыцаря ещё я не встречала,
Поверь, мне жаль и я сочувствую герою,
Я знаю, Мерлин, как душа твоя страдала,
И лишь тебе я тайну до конца открою.

Король не умер, а уснул глубоким сном,
Жизнь сберегла ему, но тело недвижимо,
Он будет долго спать на острове моём,
Душа его в руках Богов и Серафимов.*

Душа вернётся снова в тело лишь тогда,
Когда понадобится сила и отвага,
Когда в страну придёт незримая беда,
Чтоб разгромить врагов и дать народу блага.

Народ Артура ещё долго не забудет,
Любой из них не пожалеет свою кровь,
Когда однажды вдруг Богам угодно будет,
Душа отважная его воскреснет вновь.

В тебе большое сердце, Мерлин, ты - святой,
И самый сильный маг, которого я знаю,
И если снова посетишь вдруг остров мой,
Приму тебя я с почестями, обещаю.

Теперь прощай, тебя давно там ждёт дракон,
Твой друг с тобой проститься хочет тоже,
Не забывай волшебный остров Авалон,
Когда-нибудь он вдруг тебе поможет.

- Ты ждал, Великий Килгарра, вновь терпеливо
И слышал всё, что мне сказала Вивиан,
С тобой мне расставаться жаль и так тоскливо,
Как хорошо, что мои слёзы скрыл туман.

Владычица Артура заберёт в свой храм
И будет его тело охранять веками,
А мы помолимся здесь за него Богам,
Чтобы душа его общалась вместе с нами.

Великий Килгарра, в последний раз ответь,
Что буду делать я, когда ты улетишь?
К кому мне обращаться и куда смотреть?
Ведь я же знаю, что ты тоже загрустишь.

- Я стар уже и скоро в небо вознесусь,
Ведь из драконов я последний, кто остался,
Всех с грустью буду вспоминать, но не вернусь,
Артуру и тебе всегда помочь старался.

Мой юный маг, с тобою были мы друзьями,
Для нас судьба была всегда так благосклонна,
Я превращусь в звезду, чтоб наблюдать за вами,
Одной из ярких звёзд в созвездии Дракона.

Впервые маг у Килгарра увидел слёзы,
Дракон и Мерлин попрощались навсегда,
А в небе им светили ярким светом звёзды,
И ждали возрожденья новых иногда.

Мелькнула тень бесшумно в блеске небосклона,
То Килгарра летел в далёкие края,
Чтоб стать одной из звёзд в созвездии Дракона
И наблюдать, как на Земле живут друзья.

История, дожившая до наших дней
Давно легендой стала и живёт веками,
Вновь пробуждая души и сердца людей,
Чтобы навеки оставаться вместе с нами.

             25.08.2016

* Мордред - По одной из легенд являлся племянником Артура, который захватил власть в отсутствие  короля.

* Мерлин - В фольклоре народов Западной Европы Мерлин - великий волшебник, колдун и прорицатель, долгие годы помогавший королю Артуру. Его пророчества стоят в одном ряду с предсказаниями Нострадамуса. По одному из преданий, Мерлин был зачарован своей подругой и помощницей Вивиан - Владычицей озера на острове Авалон. Он спит внутри холма в хрустальном гроте, дожидаясь урочного срока. Когда же Мерлин пробудится, тогда проснётся и Артур, и на Земле наступит золотой век...

* Килгарра ( Великий Дракон ) - Последний дракон, оставленный Утером в живых, для примера потомкам, заключённый в подземельях Камелота. Килгарра становится наставником Мерлина в магическом искусстве, предсказывая ему будущее...

* Вивиан - Владычица озера, туманного острова Авалон. Жрица Великой Богини...

* Серафимы - В христианской традиции высший чин, наиболее приближённые к Богу...   


 
       

               


Рецензии
Огромное спасибо за легенду в стихах. Читать легко и интересно.

Мария Бычкова Брич   19.07.2023 07:35     Заявить о нарушении
Большое спасибо, Мария, за тёплый отзыв. Я очен6ь рад, что вам понравилась эта поэма...

С теплом и уважением, Геннадий.

Геннадий Коган   20.07.2023 19:15   Заявить о нарушении
На это произведение написано 7 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.