La licorne captive par Laurent Guardo - перевод

Оригинал и нестихотворный перевод - http://lavoie.ru/songs_pr.php?id=307

Малыш-единорог, в неволю заточённый,
К загону твоему иду, тая в груди
Желанье сбить замки с решёток золочёных
И, цепи разорвав, тебя освободить.

Малыш-единорог, твои я слёзы слышу:
Страданье вплетено в души твоей мотив.
Становится твоё дыхание всё тише...
О, как хочу тебя от гибели спасти!

И вот ты исцелён, и сорваны оковы;
Сокровище моё, на волю поспеши!
...я глаз не отвожу, навеки зачарован;
Удар твоих копыт мне сердце сокрушил.

(2016)


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →