Э. Дикинсон. 6. Вот и в розовом леса

Эмили Дикинсон

6

Вот и в розовом леса –
Вот и в золотом.
Вот холмы обнажены
По-за городком.
Где плюмажи кроны
Радовали глаз –
Там листве уроны
Вижу я подчас –
А Земля – представьте! –
На своей оси
Повернулась чудом
Лишь двенадцати!

(с английского)


Emily Dickinson

6

Frequently the woods are pink —
Frequently are brown.
Frequently the hills undress
Behind my native town.
Oft a head is crested
I was wont to see —
And as oft a cranny
Where it used to be —
And the Earth — they tell me —
On it's axis turned!
Wonderful Rotation -
By but twelve performed!


Рецензии
Расселины я не очень понимаю. Начало очень хорошо, кроме села. И "двенадцать" Вы чудом запихнули.:)

Ольга Денисова 2   24.08.2016 15:37     Заявить о нарушении
ну так Вы ж забрали "мое окно":) хотя село оно село и есть. Английские сельские пейзажи есть - а села нет? хмм.
А в двенадцатИ-то вся и фишка:))
Что касается расселины - то имеется в виду трещина в породе холма, скрытая растительностью до листопада, когда она обнажается. Я такую картинку семь лет наблюдал за своим окном.

Валентин Емелин   24.08.2016 15:54   Заявить о нарушении
впрочем, подвергнутые критике места исправить довольно легко, я очень покладист:)

Валентин Емелин   24.08.2016 16:14   Заявить о нарушении
Нормально.:)

Ольга Денисова 2   24.08.2016 16:54   Заявить о нарушении
i just can't believe it:)))

Валентин Емелин   24.08.2016 17:35   Заявить о нарушении
u c how constructive is a peer review:)))

Валентин Емелин   24.08.2016 17:41   Заявить о нарушении