Генрих Гейне. Серафина 8
Heinrich Heine. Seraphine 8
Ночь седая здесь, на море;
Звёзды точками мерцают,
Иногда из водной дали
Голоса вдруг наплывают.
Ветер северный играет
Там, на волнах океана,
Словно трубы зазвучали
Океанского органа.
Этот гимн звенит церковным
И языческим звучаньем,
Вверх летит он смело, чтобы
Звёздам быть очарованьем.
Становясь всё больше, звёзды
Светом радостным сияют,
Под конец, почти как солнце,
В небесах они блуждают.
Для мелодий сумасшедших,
Что с небес на Землю мчатся,
Соловьи, посланцы солнца,
Там, вверху, блестят, кружатся.
Всё смешалось в мощном действе,
Моря, неба песнь я слышу,
И волною наслажденья
Наполняет песня душу.
8.
Graue Nacht liegt auf dem Meere,
Und die kleinen Sterne glimmen.
Manchmal to:nen in dem Wasser
Lange hingezogne Stimmen.
Dorten spielt der alte Nordwind
Mit den blanken Meereswellen,
Die wie Orgelpfeifen hu:pfen,
Die wie Orgelpfeifen schwellen.
Heidnisch halb und halb auch kirchlich
Klingen diese Melodeien,
Steigen mutig in die Ho:he,
Dass sich drob die Sterne freuen.
Und die Sterne, immer gro:sser,
Glu:hen auf mit Lustgewimmel,
Und am Ende gross wie Sonnen
Schweifen sie umher am Himmel.
Zur Musik, die unten to:net,
Wirbeln sie die tollsten Weisen;
Sonnennachtigallen sind es,
Die dort oben strahlend kreisen.
Und das braust und schmettert ma:chtig,
Meer und Himmel ho:r ich singen,
Und ich fu:hle Riesenwollust
Stu:rmisch in mein Herze dringen.
Свидетельство о публикации №116082402830