Цхруквети

                Под ливнем лепестков родился я в апреле.
                Дождями в дождь, белея, яблони цвели.
                Как слезы, лепестки дождями в дождь горели.
                Как слезы глаз моих — они мне издали.
                Тициан Табидзе (пер. Б.Пастернака)

На холме высоком между двух расщелин —
Милая деревня, родина отцов,
Где мой дед и прадед на земле радели,
Жили и трудились испокон веков.

Здесь народ не праздный, но гостеприимный
И трудолюбивый, а иначе как?
Свято верит в совесть, к людям — справедливый.
Коль сказали слово, значит, будет так!

Здесь и я родился, здесь мое начало.
Во семье крестьянской восемь было нас.
В деревянной люльке здесь меня качала
Дорогая мама тихо в поздний час.

Здесь впервые плакал детскими слезами,
И впервые радость здесь я испытал.
И язык отчизны, и основы знаний
В нашей сельской школе здесь я изучал.

Уж давно покинул я твои долины,
Скалы, водопады... но могу сказать,
Несмотря на годы жизни на чужбине,
Мне сюда вернуться хочется опять.

И на всех дорогах странника судьбины
Давит мне на сердце лишь одна печаль,
Что, увы, не смог единственного сына
Привезти в Цхруквети... Это очень жаль.

Новосибирск, 22 мая 1971 г.
 


Рецензии
Регулярно возвращаюсь к Вашей поэзии: задушевная, от сердца. находит в моей душе отзыв.
С уважением, Поль (Владимир)

Поль Лани   06.03.2018 12:53     Заявить о нарушении
Спасибо. Автору было бы приятно. Да и мне - переводчику - тоже приятно.
(Поскольку автор умер в 1994 году, то Вам отвечает не он, а переводчик его стихов)

Андро Бицадзе   09.05.2021 04:55   Заявить о нарушении
Святое дело делаете. С искренним уважением. /Это я к переводчику Андро Бицадзе/. Светлая память автору.

Тамара Весёлая   12.08.2021 21:08   Заявить о нарушении
Искреннее сожаление. Прекрасные стихи, искренняя благодарность переводчику.

Поль Лани   12.08.2021 21:19   Заявить о нарушении
Бицадзе - автор знаменитого учебника, математики любили писать стихи, много грузин приехали тогда в академгородок Новосибирска, я и не знал как он тосковал по своему селу, в войну его на фронт не отправили как многих.

Олег Дерзси   09.12.2021 14:59   Заявить о нарушении
Дорогой Андро! Вот только непонятно если Автор почил, кто же
заходит на наши странички? С 3важением, Лора Е

Лариса Евмина   02.01.2022 18:15   Заявить о нарушении
Заходят к наследию этого человека, к его стихам, что не дают забыть Автора.

Тамара Весёлая   02.01.2022 20:40   Заявить о нарушении
У Вас - фото в шляпке, а у Автора - стихи!

Тамара Весёлая   02.01.2022 20:41   Заявить о нарушении
Тамарочка вы меня не поняли. Я имею ввиду, что значит переводчик зашел на мою страничку. Я глубоко уважаю этого Автора. Но почти не знаю его творчество...Но это уже будет мнение Андро. Так может лучше будет подпись Андро.
Я никого не обидела, простите.

Лариса Евмина   02.01.2022 21:14   Заявить о нарушении
Простите, если не совсем поняла Вас! Здоровья Вам и вдохновения в Новом году)))))

Тамара Весёлая   02.01.2022 21:35   Заявить о нарушении
Спасибо, Таня.
(Поскольку автор умер в 1994 году, Вам отвечает не он, а переводчик его стихов)

Андро Бицадзе 09.05.2021 04:54 Заявить о нарушении

Тамара Весёлая   02.01.2022 21:47   Заявить о нарушении
Лариса, видимо, Андро и отвечает тем, кто комментарии оставляет. Всех благ Вам.

Тамара Весёлая   02.01.2022 21:50   Заявить о нарушении
Андро умер почти 30 лет назад - как же он отвечает?
На странице указано имя переводчика. Чего гадать-то?

Яленка   02.11.2022 20:46   Заявить о нарушении