Если я не доживу, Эмили Дикинсон

Перевод с английского

Эмили Дикинсон/Emily Dickinson (1830 - 1886)

If I shouldn't be alive...

If I shouldn't be alive
When the Robins come,
Give the one in Red Cravat,
A Memorial crumb.

If I couldn't thank you,
Being fast asleep,
You will know I'm trying
With my Granite lip!

1860


"Если я не доживу..."

Если я не доживу
До прилёта дня,
Красногрудке накроши
Хлеба за меня.


Коль "спасибо" не скажу
И усну в могиле,
Знай – гранитные уста
Поблагодарили.


Рецензии
лукавый дедушка с гранитной высоты
глядит, как резвятся вокруг него ребята
и думает себе: о, милые зверята
какими вырасши, вы будете скоты!:)
/шумахер п.в./

Дядя Рома   22.08.2016 15:51     Заявить о нарушении