Лина Костенко. Пинг-Понг

Ирина Ершова 56
Перевод с украинского

-день добрый-
-здравствуйте-
-ну,как дела?-
-спасибо-хорошо-а как у вас?-
-работа-лето-жажда-и жара-
-а настроение?-
-нормально-
-класс-
-ну,нет-глаза-
-вам показалось-
-вы побледнели-
-осторожно-мяч!-
огнём молчанье отозвалось-
скрестились взгляды наши,и хоть плачь-
пусты слова,совсем не сложно-
друг другу говорить в ответ-
но так смотреть ведь невозможно-
в настольном теннисе бесед!
**********************************
– добридень –
– здрастуйте –
– як справи? –
– спасибі – добре – як у вас? –
– робота – літо – спека – спрага –
– а настрій? –
– добре –
– все гаразд –
– неправда – очі –
– вам здалося –
– ви зблідли –
– обережно – м’яч! –
вогнем мовчання зайнялося –
схрестились погляди – пробач –
кажи слова легкі й порожні –
кажи їх знов – кажи їх знов! –
а так так дивитися не можна –
в настільнім тенісі розмов!


Рецензии
Красивый перевод.
А Лина Костенко отдалённо
мне напоминает Аллу Баянову
и Ирину Скобцеву в старости.
С уважением
к Вам, к Лине и вышеназванным
актрисам и певицам

Иван Шевченко 4   25.08.2016 14:58     Заявить о нарушении
Хорошее сравнение и ассоциации.Благодарю Вас,Иван.за добрые слова.С теплом.Ирина

Ирина Ершова 56   25.08.2016 16:20   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.