Монелла. Сонеты
(«Le livre de Monelle», 1894г.).
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Мгновенность – это свойство бытия.
Смотри, но с точки зрения мгновенья,
На всё вокруг, на всё без исключенья,
В согласье с ним своё поставив «я».
Пусть примет мира суть душа твоя.
Любые чувства, мысли, устремленья
Претерпят, задержавшись, измененья,
Свой антипод уже в себе тая.
Безоблачность сменяется ненастьем.
Любое счастье долгое – несчастье.
Любая правда длительная – ложь.
В одном лишь обновленье бесконечном,
Когда сама любовь и та не вечна,
Спасение от мук ты обретёшь.
«И ещё Монелла сказала: Я буду тебе говорить о мгновениях.
Смотри на всё с точки зрения мгновения.
Приведи своё «я» в согласие с мгновением.
Люби одно мгновение. Любая долгая любовь – ненависть.
Будь искренен одно мгновение. Любая долгая искренность – ложь.
Будь счастлив одно мгновение. Любое долгое счастье – несчастье.
Не задерживай мгновение – породишь муки».
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
В мерцанье сером гаснущего дня
Среди оттенков нежных перламутра,
При алом свете радостного утра
Иди вперёд, спокойствие храня.
Рассветом будь, когда, минуя грань,
С его лучами смешан тусклый сумрак.
Противиться природе вряд ли мудро.
Живи, её обычай не браня.
Подумай, вспомнив об осенней розе:
Чей кратче век? – цвести ей только осень.
Подобно этой розе, листья дней
Позволь ласкать и нежить наслажденьям
И горестям топтать без сожаленья,
Спеша познать все свойства всех вещей.
«Не противься природе. Не отталкивайся от сущего стопами души твоей.
Иди безмятежно в алом свете утра и сером мерцании вечера. Будь рассветом, смешанном с сумерками.
Осенняя роза живёт лишь осень…
Будь подобен розам: и пусть твою листву срывают наслаждения и топчут горести.
Исчерпай в каждом мгновении всю совокупность отрицательного и положительного, заключённого в вещах».
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Осмелься и взгляни на мир без шор.
Попробуй взмыть над вечной суетою,
Над тем, что так привычно, - над собою, -
И странной новизною с этих пор
Отмечены (не отводи свой взор),
И жизнь, и смерть не порознь, но четою
(Где свет - там тень) предстанут пред тобою.
Как птице, мысли надобен простор.
Не замечал ты этого досель:
Мгновение – и гроб, и колыбель,
В нём сразу место аду есть и раю.
Не говори, вновь ошибаясь, впредь:
- «Живу сегодня, завтра встречу смерть».
Скажи: «Сейчас живу и умираю».
«Гляди: всякое мгновение колыбель и гроб; так пусть каждая жизнь и каждая смерть странными и новыми предстанут перед тобой.
И еще Монелла сказала: я буду тебе говорить о жизни и смерти.
Смешай смерть и жизнь и раздели их на мгновения.
Не говори: сейчас я живу, а завтра умру. Не разделяй бытие на жизнь и смерть. Скажи: сейчас я живу и умираю».
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Не любят люди истин строгий лик
И отвернуться норовят в сторонку,
Предпочитая жить под стать ребёнку,
Который мал и к баловству привык.
Вопрос о смерти страшен и велик,
За жизнью смерть всегда спешит вдогонку, -
И ставят эфемерную заслонку
От горьких мыслей юный и старик.
Но что с того – мгновенья бытия
Всегда с тобою делит смерть твоя,
Она – в тебе, и ждать её не надо.
Всё много проще или же сложней.
Попробуй стать товарищами с ней
И посади её с собою рядом.
«Пусть душа твоя, не в пример избалованному ребенку, не отворачивает лицо свое.
Не ожидай смерти: она – в тебе.
Будь с ней товарищем и посади рядом с собой; она такова же, каков ты сам».
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Пусть горесть или радость пролетят
Жукам подобно – чёрным, золотистым.
Не замыкай себя, пойдя на риски,
В плену переживаний дни подряд.
Грусть точит душу – знает стар и млад –
Как чёрный жук – ни медленно, ни быстро.
Жук золотой – беспечный праздник – искры
Обильно сыплет, ослепляя взгляд.
Не растравляй воспоминаньем боль.
Зарнице счастья просиять позволь.
Любое чувство ждёт своя кончина.
Во власти грёз, предавшись смутным снам,
Пристрастья не питай к своим жукам,
Любуясь блеском хрупкого хитина.
«Пусть любая горесть твоя будет подобна летучему насекомому. Не замыкайся на ней и не позволяй себя точить. Не питай любви к этим чёрным жужелицам.
Пусть любая радость твоя будет подобна летучему насекомому. Не замыкайся на ней и не позволяй ей опустошить тебя. Не питай любви к этим золотистым жукам.
Не люби свою скорбь, ибо она пройдёт.
Не продлевай счастье воспоминаний до будущего.
Пусть счастье твоё будет подобно вспышкам зарниц.
Пусть любой твой восторг умирает в тебе, пусть любое наслаждение жаждет кончины».
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Отрывки из «Книги Монеллы» процитированы в переводе В.Рогова по изданию «Поэзия французского символизма», Издательство Московского университета, 1993г.
Заметка «Монелла-напоминание» о творчестве Марселя Швоба:
http://www.stihi.ru/2016/07/31/9597
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Июль-август 2016г.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Иллюстрация: в центре коллажа – картина Леонор Фини.
Свидетельство о публикации №116081809612