Э. Дикинсон. 1291. Пока пески не знают

Пока Пески не знают
Что Воды прибывают –
Пустыня – твердь
Но лишь они решат
Что Каспий – Факт
Сахаре – смерть

Достичь ли даль слияньем
Граничных расстояний –
Не всё ль равно –
Достаточно найти
Скит первый на Пути
Знакомом – Снов –

(с английского)


Emily Dickinson
1291

Until the Desert knows
That Water grows
His Sands suffice
But let him once suspect
That Caspian Fact
Sahara dies

Utmost is relative -
Have not or Have
Adjacent sums
Enough - the first Abode
On the familiar Road
Galloped in Dreams –


Рецензии
Привет Валентин,

Как это часто бывает реагируешь на что-то, что оставляет недоумение. Я прочел Вашу рецензию Алексу и выросшие из нее переводы. У меня не возникло ощущения связности ее Каспия с географией и Россией - я думаю, что она знала Каспий скорее как часть Ирана и Британской борьбы за него. Для нее, кмк, Каспий - это что-то изолированное, одиноко стоящее море, влившись в которое остаешься в нем навсегда - так как с любимым. Мне кажется, что все эти стихи надо рассматривать под этим углом.
))
Вот моя попытка такого взгляда на это стихотворение. Да, хочу отметить:
уровень Каспия в 19 веке был более не менее постоянным; water grows - это скорее вода взращивает, чем поднимается; sums - конечно же глагол.

Пока песку не ведом
Каспий рядом
Живет собой
Но дай хоть раз посметь
Каспия испить
Сахаре смерть

Совсем неважно -
Обладать, иль нет
Соседи подитожит 
Вполне - впервые задержись
На интимно знакомой дороге
Галоп Мечты

---
Перевод для объяснения моего понимания и обсуждения.

Саша

Саша Казаков   20.08.2016 20:20     Заявить о нарушении
Саша with all my due respect - у неё не было возможности оценивать уровень в 19 в. Измерения начались в 1837. До 67 года слишком короткий временной ряд. Уровень с 16 по 19 в повысился существенно: С середины XIV века уровень понижался и через 200 лет упал до минус 29 метров, а новые подъемы его до отметки минус 22 зафиксированы в XVII—XIX веках. То есть за 200 лет на 7(!) метров. Это колоссальная площадь затопления.
Она говорит именно об этом медленном незаметном неуклонном подъеме. В 19 в действительно уровень стабилизировался на -28-29 м, но понижения не регистрировалось. Вот она и делает вывод о феномене - Сахара не связана с Каспием и не знает, что такое бывает (прецедент, факт Каспия), если бы знала, что такое бывает - убоялась бы. Grows относится именно к этому факту - иначе нет дополнения - что вола выращивает? Поэтом именно прямое значение - воды прибывают.

Валентин Емелин   20.08.2016 23:08   Заявить о нарушении
Что касается России - конечно, абсолютно согласен - Каспий был важным геостратегические объектом для Британской империи, конечно это Персия.

Валентин Емелин   20.08.2016 23:11   Заявить о нарушении
Откуда у нее такие исторические познания если измерения начались в 19м, и я думаю, что оценки уровня в прошлые столетия это скорее всего 20й. У Вас есть ссылки на более ранние исследования/оценки уровня?

Текстуально мне тоже кажется grows and rises сильно отличаются, но важнее ее цель в обоих строфах: пока песок не знает о том как вода может его оплодотворить (слияние песка и воды) - он может существовать как пустыня; пока человек не знает как слияние с другим может его оплодотворить - он может быть посто "соседом".

Саша Казаков   20.08.2016 23:46   Заявить о нарушении
Согласен также с изолированным морем, эта метафора задается исчерпывающем первом стихе как бы цикла - она - маленькая речка, выбирает себе покровителя, Мастера (надо посмотреть по времени, как мб связано с письмами к Мастеру) тут кмк Каспий=Мастер. Метафорически в первом катрене она говорит: пока ей не было ведомо присутствие такого исполина рядом - её чувства оставались пустыней, но одно знание о таком присутствии пустыню уже исключают (здесь по смыслу (но не совсем по исполнению) согласен с Вашей трактовкой)
Что касается второго - над ним надо думать. Не согласен со 3 строкой - грамматически - adjacent sums нельзя перевести как Соседи подытожат.

Utmost is relative - высшее, предельное - относительно
Have not or Have иметь или не иметь (не имеет значения поскольку)
Adjacent sums то, что соприкоснулось - сливается ( иными словами добавление если воды не изменяет моря) - возможна и другая трактовка исходя из первой посылки - поскольку море и пески в случае Каспия граничат - они составляют единое целое и этого достаточно (тут достаточно - анжамбеман)
Enough - the first Abode первое убежище
On the familiar Road на знакомой дороге
Galloped in Dream по которой (ЛГ) скачет в мечтах или во сне - то есть такое слияние с объектом достаточно для неё, она это мысленно в местах или во сне ( здесь одно и то же) привычно проделывала

Валентин Емелин   20.08.2016 23:47   Заявить о нарушении
Adjacent sums enough, а не adjacent sums

Саша Казаков   20.08.2016 23:50   Заявить о нарушении
Вот второй перевод в том же ключе:
))

1754 (?)

To lose thee - sweeter than to gain
All other hearts I knew.
'Tis true the drought is destitute,
But then, I had the dew! 

The Caspian has it's realms of sand,
It's other realm of sea.
Without the sterile perquisite,
No Caspian could be.

Саша
Тебя терять - желанней чем 
найти сердца других.
Сушь всем знакомая тоска
Росы пила я стих.

 Вот Каспий  ровные пески
И он в них океан
Но без осоки и песка  
Теряет Каспий сан.

Саша Казаков   20.08.2016 23:51   Заявить о нарушении
Так я и говорю анжамбеман- см мой подстрочник. Что касается измерения уровня - ссылку (незаковыченную) я привёл - с 17 по 19 век уровень поднялся на 7 м. Регулярные ( ежегодные) наблюдения начались в 1837. До 1867 уровень был постоянным - вот этого она скорее всего знать не могла, поскольку это специальные знания, а факт подъема на 7 м за два века - могла, ибо это должно было сильно отражаться на все жизни прикаспийских стран и попасть в отчеты и хроники.

Валентин Емелин   20.08.2016 23:55   Заявить о нарушении
Мне кажется вы преувеличиваете влияния 7 м изменения в уровне. Скажем в районе Волги это только около 50 км перемещения дельты, на юге где глубоко может 10 км. За столетия? - Уверен, никто не заметил, места то пустынные. На севере ветерок подул и уровень и сейчас поднимается на 3.5 м - кто это знает?

Саша Казаков   21.08.2016 00:11   Заявить о нарушении
"Umtost is relative have not or have" - this is her statement.
Обладать или нет в крайнем случае относительно -
слово соседство суммирует это достаточно
Однако стоит представить что это твой первый совместный дом
На улице семьи, на улице интимной, знакомой по мечтам
И относительность исчезает остаются мечты скачущие галопом

Саша Казаков   21.08.2016 00:26   Заявить о нарушении
Саша, это очень большой подъём. Поверьте мне, как специалисту.
Максимальный подъем уровня воды, м 1,5 - 2 2 - 4 4 - 6 6 - 14
Зона затопления, км2 <10 10 - 100 100 - 1000 >1000
В Питере при подъёме Невы на 2 м уже аварийная ситуация.

Валентин Емелин   21.08.2016 00:44   Заявить о нарушении
по поводу совместного дома и семьи - кмк Вы это хватили...

Валентин Емелин   21.08.2016 00:47   Заявить о нарушении
Вот и я говорю, 1000 км кв - 100 км ширина x 10 км зальем. Не сравнивайте с плоским Питером. А на юге Каспия глубоко и геодезические линии ближе, так что там меньше. 3,5 м от ветра - это реальные данные.

Саша Казаков   21.08.2016 01:05   Заявить о нарушении
Familiar выбрано ею не случайно - она ведь слышит в этом и family

Саша Казаков   21.08.2016 01:07   Заявить о нарушении
Ага. Прикиньте судьбу прибрежного города, затопленного на 10 км. Но дело не столько в этих цифрах, сколько в "Каспийском факте". В чем же он тогда? Там ведь не так, как обычно переводят: suspect/That Caspian (is the) Fact - (что могло ей помешать написать хоть that Caspian's Fact или любимый дефис поставить? нет, она пишет так: заподозрить ЭТОТ каспийский факт. Какой тогда? Факт подъёма воды. То, что он постепенен, и его можно не заметить на коротком временном участке только усиливает мысль: этот факт ставит под сомнение существование вечных песков, их постепенно поглощает разливающаяся вода. По-моему вполне стройная концепция.

Валентин Емелин   21.08.2016 01:16   Заявить о нарушении
Все куда проще - Caspan Fact - это просто дай песку прозреть что существует вода, которую представляет в стихе Каспий. Существование воды, (любви во второй строфе) не поднятие, а наличие где-то, и есть факт Каспия. Ведь пустыня о воде не знает. В Сахаре и капли дождя не достигают поверхности, поэтому я думаю она и назвала Сахару, а не цветущие весной среднеазиатские пустыни. Небыло там городов так близко, а кроме того этого же процессы столетий а не дня, а вода там ежегодно колеблется около 3.5 м.

Саша Казаков   21.08.2016 01:50   Заявить о нарушении
Саша, по большому счёту это не принципиально - не знает пустыня о воде вообще и её функциях или о конкретно подъеме. Результат один. Мне второй вариант представляется более драматичным, поскольку это медленная динамика по сравнению со статикой. Но читать можно двояко (как и многое у Эмили) - тогда на усмотрение переводчика.

Валентин Емелин   21.08.2016 14:58   Заявить о нарушении