114. Её невозможно вернуть
Ты ближе мне и видней
Я не в силах себя побороть
Я думаю снова о ней
Верни мне её на чуть-чуть
Для тебя-то какие дела?
Её невозможно вернуть
Она для тебя умерла
Ведь мне без неё не жить
Сколько вот лет уже
Я могу дышать и ходить
Но страшно пусто в душе
Ну сделай же что-нибудь
Ведь ты же не помнишь зла
Её невозможно вернуть
Она для тебя умерла
И я делаю страшный рывок
Создавая её глаза
И всю её из мрака, а Бог
Не против, и, конечно, не за
И снова мне не уснуть
Как будто она ожила...
Её невозможно вернуть
Она для меня умерла
продолжение:
http://stihi.ru/2016/08/19/10190
Свидетельство о публикации №116081609959
Спасибо за испытанное сопереживание.
Татьяна Чащина 2 24.02.2026 06:56 Заявить о нарушении
"Господи, дай мне душевное спокойствие принять то, чего я не могу изменить, дай мне мужество изменить то, что я изменить могу, и дай мне мудрость отличить одно от другого."
Обычно это изречение приписывают американскому пастору немецкого происхождения Райнхольду Нибуру. Есть и другие мнения насчёт авторства.
Мне было очень тяжело принять то, что я хотел изменить, но явно уже не мог изменить. Поэтому про это стихотворение, как и про некоторые другие, я говорю, что оно написано кровью.
Но, когда ты принимаешь неизбежное и примиряешься с тем, что так быть и должно, то взамен получаешь от неба новую любовь... Так произошло и в этом случае.
Может быть, Вам будет любопытно взглянуть на то, во что тема этого стихотворения превратилась через четверть века.
http://stihi.ru/2021/02/14/6
Борис Валентинов 25.02.2026 04:54 Заявить о нарушении
Татьяна Чащина 2 26.02.2026 20:27 Заявить о нарушении