Я пел тебе... Хуан Хименес. Перевод с исп

               


                YO DIJE QUE ME GUSTABA...

                Juan Ramon JIMENEZ

                Yo dije que me gustaba
                - ella me estuvo escuchando
                que, en primavera, el amor
                fuera vestido de blanco.
               
                Alzo sus ojos azules
                y se me quedo' mirando,
                con una triste sonrisa
                en los virjinales labios.
               
                Siempre que cruce su calle,
                al ponerse el sol de mayo
                estaba seria, en su puerta,
                toda vestida de blanco.


                *   *   *

                Я пел тебе серенаду,
                И ты не могла не слышать.
                Я пел, что поэту надо,
                Чтоб в белом стояли вишни.
               
                Весна обещала много
                Ягод игриво–красных.            
                Но было угодно Богу,
                Чтоб пел я тогда напрасно.
               
                Года с тех пор пролетели...
                Случайно к балкону вышел:
                Стояла ты в платье белом,
                А губы алели вишней.


Рецензии
Заворожило, евсли честно. Так мог рассказаьб о своей любви только поэт.Спасибо!= с теплотой Татьяна

Татьяна Малюк Кицул   22.11.2018 21:27     Заявить о нарушении
Это Хуану Рамону спасибо!
Моей заслуги здесь - никакой!
Но все равно приятно постоять рядом с Великим.
Спасибо, Татьяна! Я ле-та-ю!
Удач!

Эсэн Кудрявцев   22.11.2018 21:37   Заявить о нарушении
На это произведение написано 8 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.