Перевод песни Melanie Martinez Cry Baby

Прошу не предъявлять мне претензий, что cry baby - это значит плакса, а не то, что я намудрила! Я спрашивала у учителя английского, и он подтвердил, что cry - глагол и только, а плакса с английского скорее будет crying baby!



Кажется, ты разуму сердце предпочитаешь,
Ты неженка, разрываешься изнутри.
Ты хочешь оправдаться, но едва успеваешь,
Неизвестно откуда берутся слезы.

Кто-то ручку от крана
Повернул в твоих глазах.
Не переставая
Выставляешь слёзы напоказ.
Сердца, где чувства скрыты,
Не умещаются в телах.
Чувства открыты
Слезами людям напоказ.

Тебе кричат:
Плачь, детка! Плачь, детка!
А тебе уже всё равно.
Плачь, детка! Плачь, детка!
Сквозь слезы тебе смешно.
Плачь, детка! Плачь, детка!
Ведь тебе уже всё равно!
Ручьём на пол, ну дерзай,
Слёзы проливай!


Сама по себе друзей своих теряешь ты.
Накручиваешь, что не твоя, а их вина.
Особенная, считаешь, а они не правы,
Но детские слезы возвращаются всегда.

Кто-то ручку от крана
Повернул в твоих глазах.
Не переставая
Выставляешь слёзы напоказ.
Сердца, где чувства скрыты,
Не умещаются в телах.
Чувства открыты
Слезами людям напоказ.

Тебе кричат:
Плачь, детка! Плачь, детка!
А тебе уже всё равно.
Плачь, детка! Плачь, детка!
Сквозь слезы тебе смешно.
Плачь, детка! Плачь, детка!
Ведь тебе уже всё равно!
Ручьём на пол, ну дерзай,
Слёзы проливай!


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →