Сэр Филип Сидни 1554-1586 Сонет 39

Сонет 39

Приди, о Сон, блаженство до восхода,
Бальзам от горя, мудрости приют,
Богатство нищих, узников свобода,
Для знати и народа правый суд.
Дай щит от стрел Отчаянья на годы,
Надёжный щит; и боль гражданских смут
Уйми  во мне и всякие невзгоды;
Я отплачу за твой любезный труд.
Подушек негу, ложе ты б унёс,
И тишь опочивальни полутёмной,
Мою усталость и гирлянду роз:
Всего владелец ты теперь законный.
Но если не идёшь ты, в сей же миг 
Явлю я в сердце Стеллы яркий лик.

Philip Sidney (1554-1586)

Sonnet 39

Come Sleep!  O Sleep, the certain knot of peace,
The baiting place of wit, the balm of woe,
The poor man's wealth, the prisoner's release,
The indifferent judge between the high and low;
With shield of proof, shield me from out the prease
Of those fierce darts Despair at me doth throw;
O make in me those civil wars to cease;
I will good tribute pay, if thou do so.
Take thou of me smooth pillows, sweetest bed,
A chamber deaf to noise and blind to light,
A rosy garland and a weary head:
And if these things, as being thine by right,
    Move not thy heavy grace, thou shalt in me,
    Livelier than elsewhere, Stella's image see. 


Рецензии
Куда интеллигентнее шекспировых сонетов. Неужели муж его дочери и был Тем Самым? Но если Вы стратфордианец, то можете не отвечать. А перевод мне Ваш понравился. Люблю просветителей.

Игорь Лукашенок   14.08.2016 21:33     Заявить о нарушении
Спасибо за отзыв. Да, Сидни интеллигентнее Шекспира, хотя не так ярок. Его поэзия более классична, более связана с петраркианством. Я не стратфордианец, вообще Шекспиром не занимаюсь. Сколько можно мусолить его. Переводят все, кому не лень. Сидни переводили, есть сборник его сонетов в серии ЛП.

Лукьянов Александр Викторович   16.08.2016 22:32   Заявить о нарушении
Благодарю за ответ. Люблю елизаветинцев. Особенно чту Джона Донна. Шекспира тоже чту, но это, как Вы верно заметили, тема замусоленная. Радуйте нас и дальше своими чуткими переводами классиков!

Игорь Лукашенок   20.08.2016 12:04   Заявить о нарушении
Я тоже чту Шекспира. Великая личность, вернее, великие личности:))

Лукьянов Александр Викторович   23.08.2016 19:11   Заявить о нарушении