Ко мне, герой мой! - Bonnie Tylor

КО МНЕ, ГЕРОЙ МОЙ!

Интерпретация песни «I need a hero!»
Bonnie Tylor

https://www.youtube.com/watch?v=OBwS66EBUcY

Переводы:




Эй, смельчаки, куда  вы делись -
Богам Эллады кто под стать?
Иль буйны силы оскудели,
Или меня вам не видать?
Что ж ты, рыцарь с Сивкой Буркой,
Ко мне дороги не найдёшь?
Через ночь тяну я руку,-
Ведь только  меня спасёшь.

Ко мне, герой мой!
Будь соломинкой в море житейском моем,
Опора, надежда, спасенье от бед,-
Мы с тобою должны быть вдвоём.
Ко мне, герой мой!
Будь соломинкой в море жестоком моём,
Заклинаю тебя, я узнаю тебя,
На коне огнегривом, с копьём.

Фантазий полуночных силой
Я разверну тебя к себе,
Спеши, несись ко мне, мой милый,
Спеши, несись к своей судьбе.
Я расскажу как в одиночестве
Была, считай, сто лет,
Сто первый  испытать не хочется,
Спеши сюда быстрей ракет.

Ко мне, герой мой!
Будь соломинкой в море житейском моем,
Опора, надежда, спасенье от бед,-
Мы с тобою должны быть вдвоём.
Ко мне, герой мой!
Будь соломинкой в море жестоком моём,
Заклинаю тебя, я узнаю тебя,
На коне огнегривом, с копьём.

Ко мне, герой мой!
Будь соломинкой в море житейском моём,

Эльбрус седой, а может, Казбек, видят в отблеске молний коня:
Рассекая туман, ты без устали ищешь меня.
Ураганы, бури,  шторма – им не взять тебя в плен,
Ты пробьёшься  - твердит свехпульсация вен.
(Свехпульсация вен,
Свехпульсация вен,
Свехпульсация вен,
Свехпульсация вен,
Вен, вен…)

Ко мне, герой мой!
Будь соломинкой в море житейском моем,
Опора, надежда, спасенье от бед,-
Мы с тобою должны быть вдвоём.
Ко мне, герой мой!
Будь соломинкой в море жестоком моём,
Заклинаю тебя, я узнаю тебя,
На коне огнегривом, с копьём.

Ко мне, герой мой!
Будь соломинкой в море житейском моем,
Опора, надежда, спасенье от бед,-
Мы с тобою должны быть вдвоём.
Ко мне, герой мой!
Будь соломинкой в море жестоком моём,
Заклинаю тебя, я узнаю тебя,
На коне огнегривом, с копьём...


Рецензии
Рефрен особенно удался! Оч. хорошо. Спасиб. С уважением,

Алексей Сидорцев 2   15.08.2016 17:33     Заявить о нарушении
Спасибо, Алексей, польщен. У вас столько и т а к (!) наработано, что просто глаза разбегаются. Импонирует переводческое кредо. Удач и вдохновения!

Евгений Ратков   16.08.2016 21:54   Заявить о нарушении