Гордость и предубеждение

- Я люблю вас! - А я ненавижу!
Вы напыщенный гордый наглец.
- Иных дам между вами не вижу,
Но в ваших глазках - я гордый глупец!

Шаги к двери - захлопнута громко.
Слезы хлынули в то же время -
Он признался ей гордо и робко,
А приняла она это за бремя.

Предубежденная словом чужим,
Как казалось, его ненавидела страшно.
Получив письмо, все казалось иным.
Клеветала его, по гордыне, напрасно.

- О, как же я по - дурному сглупила! -
И слезы снова бегут по щекам.
Знакомым: "мне чужд он" она говорила,
но сердце рвалось напополам.

Но вот, случайная встреча в Дербшире
Её мир перевернула вверх дном.
Натянула улыбку пошире
И удручилась сделать поклон.

"- Мистер Дарси! - Мисс Беннет."
И сердца по- новому бьют в унисон.
Опровергать свои чувства нужды нет,
Но все же скрывала она их, как сон.

Так месяц за месяцем нежно плыли.
Их встречи стали вдвое возможны.
Они оба друг друга еще пылко любили -
Он снова б сказал это, если можно.

И вот, малиновый длинный рассвет
В поместье Беннетов звал гостей .
Мистер Дарси решил не ждать обед
И помчался так рано - увидеться с ней.

Элизабет встретил он среди поля
Где обычно посеяно просо, пшено.
Она выйти решила - погулять на волю
Не зная, что встретиться им суждено.

- Я и глаз не сомкнула. - Я тоже
несомненно не спал всю ночь.
Соизвольте мне вас потревожить
И прогнать недопонятость прочь.

- Я безусловно еще вас, Лиззи, люблю!
Если хотите-могу сейчас же умолкнуть.
- Нет, не стоит! это нагонит беду,
А её нагонять уже нету толка.
- Мистер Дарси. Я, безусловно, вас тоже люблю.

По мотивам романа Д.Остен "Гордость и предубеждение"


Рецензии