Сонет 435 Полусвет
Александру Дюма-сыну*
Полуподвальный мир искусных
Не афишируемых нег
Имеет статусный успех
В кругах приземистых и узких.
Картина маслом такова:
Язык цинизма и распутства
Здесь величают по-французски,
Слова сплетая в кружева.
А нити связей теневых
Незримо тянутся с коклюшек
Потаскунов и потаскушек.
За них наследников короны,
Шутя, играючи, на троны
Сажают… И свергают в миг.
20/07/2016
)* Популярным это выражение стало благодаря французскому драматургу
Александру Дюма-сыну (1824—1895), который одну из своих комедий так и назвал
«Demi-monde» — «Демимонд», то есть «Полусвет» (1855).
Дюма-сын считал себя автором этого выражения,
причем он понимал его иначе, нежели оно толкуется сейчас,
когда под ним подразумевают прежде всего «дам полусвета» — мир содержанок, куртизанок и высокооплачиваемых проституток.
Свидетельство о публикации №116080504917