Горит огонь... Нина Трало

Горить вогонь… Потріскують поліна,
тепло іде від нього наяву.
Мені звело від холоду коліна
і я не знаю, чи іще живу.

У цім вогні згорять усі тривоги,
а від тепла розпустяться сади.
Життя  мого вже зміряні дороги,
їх застеляють білі холоди.

Горить вогонь, а я не відчуваю
його тепла вже й дотиком долонь…
О, Боже мій, це  я вже помираю,
іду до Тебе в милості полон.
               
Перевод Ладомир Михайлов

Горит огонь. Обласканы поленья...
Тепло съедает холод наяву.
Тот холод, что укутал мне колени,
А я не знаю, всё ещё ль живу?

Сгорят дотла в огне мои тревоги,
И от тепла распустятся сады,
А жития, измерив все дороги,
Искристый иней душу холодит.

Горит огонь, а я не ощущаю
Его тепла... застывшая ладонь...
О Боже мой! Ведь я же умираю,
Чтоб милости Твоей принять полон!


Рецензии
Все верно. Имеет право на жизнь этот перевод Спасибо, Владимир, за столь красивый перевод.
С уважением - Н.Т.

Нина Трало   05.08.2016 14:03     Заявить о нарушении
Спасибо, Нина! Я нашёл у себя ошибку, пропустил слово "душу" во второй строфе четвёртый стих.

Ладомир Михайлов   05.08.2016 16:51   Заявить о нарушении