Любовь моя

(авторский перевод)

Любовь моя! Ну, как же так?
Тебя искал я средь ночей.
Под звездный блеск, под свет свечей
А находил лишь только мрак.

Любовь моя! Я ждал тебя
Твое письмо,… но почему
Ты в нем молчишь,… я все пойму.
Пусть боль твоя поймет меня.

Любовь моя! Меня теряешь
Своим молчанием в ответ.
Среди росы исчезнет след
Но... ты  меня... не понимаешь.

Любовь моя! Ты не молчи,
Пускай обманы отойдут.
Согреют мысли, не соврут,
Как греет пламя от свечи.

Любовь моя! Я пьян тобою...
Я пил тебя. От слов хмельных
Тонул в глазах твоих шальных,
Был покорен... твоей судьбою.

Любовь моя! Горит в ночи
Свеча, что ставили вдвоем.
Там только пламя, в нем живем.
Твой поцелуй… он… чуть горчит.

Ну почему так плачут росы?
Зачем собрались птицы в стаи
Они прощаясь... улетают
Туда, где спорят с нами грозы.

Спасибо… за ворчанье трав,
За те безумства и отвагу.
За молчаливый сон… бумагу,
В которой строки написал.


Рецензии