Генрих Гейне. Сонет-фреска 4

Heinrich Heine. Im Hirn spukt mir

Кристиану с.

В моём уме сказание таится,
Та сказка песнь красивую поёт,
А в песне той красавица живёт,
Необычайно милая девица.

Сердечко в этой девушке стучится,
Но вот любовь в нём только не живёт,
Взамен неё холодный, мёртвый лёд
Высокомерно стал уже селиться.

Ты слышишь: сказка та во мне жива?
Ты слышишь: песенка звучит печально,
А девушка смеётся надо мной?
Боюсь, моя свихнётся голова.
И ах! тот ужас нападёт фатально:
Покинет вновь меня рассудок мой.

4.

    Im Hirn spukt mir ein Ma:rchen wunderfein,
    Und in dem Ma:rchen klingt ein feines Lied,
    Und in dem Liede lebt und webt und blu:ht
    Ein wunderscho:nes zartes Ma:gdelein.

    Und in dem Ma:gdlein wohnt ein Herzchen klein,
    Doch in dem Herzchen keine Liebe glu:ht;
    In dieses lieblos frostige Gemu:t
    Kam Hochmut nur und U:bermut hinein.

    Ho:rst du, wie mir im Kopf das Ma:rchen klinget?
    Und wie das Liedchen summet ernst und schaurig?
    Und wie das Ma:gdlein kichert, leise, leise?
    Ich fu:rchte nur, dass mir der Kopf zerspringet -
    Und ach! da wa:r's doch gar entsetzlich traurig,
    Ka:m der Verstand mir aus dem alten Gleise.


Рецензии