Васыль Симоненко Не знаю кем мне дьяволом, иль Бог
(перевод Владимира Туленко)
Не знаю кем мне дьяволом, иль Богом
Даровано призвание грустить:
Земное и прекрасное любить
И правду говорить в глаза бульдогам.
А часто хочется глаза закрыть в проклятии,
Забыться наконец в тиши глухой,
И свить гнездо, и дом построить свой
Счастливым дурачком на мир взирать сей.
И только сердце мне не специально
Пекущей болью защемит печально,
Отчаянием захлестнув до дна.
И шепчет кто-то (может совесть это),
- Не останавливайся ты, ищи ответы,
Здесь только смерть одна!
http://svitppt.com.ua/images/30/29026/770/img0.jpg
*****
Василь Симоненко «Не знаю, ким — дияволом чи Богом…»
Не знаю, ким — дияволом чи Богом —
Дано мені покликання сумне:
Любити все прекрасне і земне
І говорити правду всім бульдогам.
А часто хочеться закрити очі кляті,
Забути все і в затишку глухім
Кубельце звити, завести свій дім,
Щасливим бути, як дурак на святі.
Та тільки серце, серце ненавмисне
Пекучим болем душу мені стисне
І відчаєм її наповнить вщерть.+
І шепче хтось (можливо, совість власна):
— Не йди туди, дорога то нещасна,
То не життя, то смерть.
12.12.1955
Свидетельство о публикации №116080303105