Эй, облачко!

                Д. Куровский
               перевод с укр. С. Попович

Облачко, как бабочка порхает,
Мимо нас куда-то пролетает.
-Эй, скажи нам, ты куда спешишь?
Утром ранним от кого бежишь?

-Ой, куда лечу само не знаю,
Может быть кого-то догоняю.
Расспросить об этом лучше ветра -
Не считаю с ним я километров.

-Ах, зачем ты, ветер-непоседа,
Гонишь мимо облачко без следа?
В чём тогда его вина такая,
Что оно дорог не выбирает?

Разгулялся ветер на просторе:
-А, ведь, облачко то не простое.
Это облачко - моя подушка,
В долгих путешествиях подружка.
Вот уж много лет мы верно дружим,
Весело по небу вместе кружим,
А когда устану - спать иду,
Облачко под голову кладу.


Рецензии
И я написала про сердитую тучу, где облака фигурируют. Лето! Глаза к небу часто обращаются. Облачко как подушка- подружка. Оригинально. Лада.

Лада Мельникова   03.08.2016 22:34     Заявить о нарушении
Да, Д. Куровский молодец!

Светлана Попович   03.08.2016 22:53   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.