И я была...
Роберт Бёрнс, перевод Эдуарда Багрицкого
Я раньше была королевой
Из чаш попивая винцо,
Я ручкой – Направо! Налево!
Командовала дворцом.
Потом я была попрошайкой –
Зимой для согрева души,
Закутавшись в драную шальку,
У граждан просила гроши.
А после…Я помню! Я помню!
Пираткой безумной была –
По морю, опасности полном,
Навстречу всем бедам плыла.
Потом, просто из интереса –
Не смейтесь, прошу, надо мной! –
Я стала, пардон! поэтессой,
Бардессой и просто шпаной.
Но старость пришла и за мною,
Призн`аюсь, хоть я и не зла –
Была я плохою женою
И матерью глупой была.
За что же холодной весною
С тоскою дано понимать,
Что – чёрт с ней, с плохою женою!
Но вот – непутёвая мать…
Свидетельство о публикации №116073102335
Радость Его 13.09.2016 12:31 Заявить о нарушении