Круг сомкнулся меж эМ и Жэ

               
                Юрий Со:
                "Ты по мне промелькнула
                загадочной тенью,
                существуя от мира
                земного отдельно."
                http://www.stihi.ru/2016/07/21/5736

Кто-то в чёрном, а кто-то в белом
неразгаданностью молчит,
на квадрате по чёрному мелом
тот кто пишет, тенью стоит.

Время в комнате белым шутит,
чёрным вместо тебя шуршит,
а под крышей на перепутье
Вечер Ветром назад летит.

В длиннополом чёрном пальто
тихо дышит и нежно стонет,
накрывая белым манто,
из дыры её чёрной уводит.

Круг сомкнулся меж эМ и Жэ -
Он стал в чёрном, Она вся в белом.
Бог свёл вместе их в вираже
в "королевстве" выжить не голом...

21.07.2016 18:14

http://www.stihi.ru/rec.html?2016/07/21/8445 


Рецензии
НеглИже...
Есть словари.

Юджин Седой   11.08.2016 15:23     Заявить о нарушении
Уважаемый, Ю.С. в словарях рысского языка этого слова нет и быть не может, в интернете(Википедии) ссылки дают и на Ожигова, и на Шведову, но в самих, ими составленных и изданных, книжных словарях, как и у Даля, этого слова НЕТ и быть не может... Более того его нет в словаре иностранных слов русского языка. Это чисто разговорное слово от французского neglige, и не есть факт, что его можно истолковать как: "не на что глядеть, хотя дословное толкование его с французского на русский: неопрятная одежда или быть не совсем одетым, например в нижнем или ночном белье. Поэтому:
за свою орфографическую ошибку "Я" вместо "И" в этом слове я не считаю. Повторюсь, что его нет в дословном переводе на русский язык.
Но не моему уму вступать в полемику с переводчиками, которые до сих пор спорят о том как правильно писать в переводе современные сленговые слова, заимствованные в иностранных языках, вроде неглЯже или неглИже, секс или секси и продолжают переводить даже классиков на своё собственное усмотрение. Neglige - это не одно слово в переводе на русский язык а сочетание слов или целое смысловое выражение.
Вам хотелось чем-то опорочить меня как автора или Вам не понравился стих? Другого способа это сделать Вы не нашли или больше не за что было зацепиться?
Лучше бы Вы ничего не писали или написали открыто стих - дерьмо и поставили: "не понравился". Было бы честнее и я бы не писала Вам так много объяснений о правилах и допусках в лингвистике переводов на русский язык.
Я изменила рифму:
Бог свёл вместе их в вираже
в "королевстве" выжить не голом...
Вот и пусть Ваша язвительная пустая реца теперь зависает, как ненужная.
Удачи Вам и дальше в поисках к чему бы прицепиться и показать себя умником...


Вера Безымянная   11.08.2016 18:23   Заявить о нарушении
Понимаю опечатки, но рЫсский язык умиляет!
Осторожнее с клавиатурой.
Никаким образом не хотел ни унизить Вас ,ни обидеть.
Стихи Ваши достойны, но не более.
Свое творчество оцениваю вполне критично.
Прошу простить,если в чем-то задел...

Юджин Седой   11.08.2016 19:51   Заявить о нарушении
Да, ради Бога, радуйтесь своему свободному времени, а на опечатки в рецах и ответах давно никто не обращает внимание. Лучше бы Вы критически отнеслись к моему творчеству и написали рецу по существу)))
Я не обиделась( того не стоит) ни за себя, ни за свои стихи, но рецензий, подобных Вашей никогда, никому не пишу...
всего Вам наилучшего,



Вера Безымянная   11.08.2016 20:29   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.