В шелка кармина, словно в кимоно

Печального, меня
Сильнее грустью напои,
Кукушки дальний зов!

Мацуо Басё

*
В шелка кармина, словно в кимоно
Оделись тихие предгорные долины.
Закрыл бутон застенчивый вьюнок,
Раскрылись звёзды нежного жасмина.
И вечер сизый опустил покров…

О, крик кукушки за журчащею рекою!
Я, как из чаши пью твой дальний зов,
Хмелея от печального настоя.


28 июля 2016

Иллюстрация: Otorii, Japan

__________________________________________________________

С  БЛАГОДАРНОСТЬЮ  ЗА  ПРОЧУВСТВОВАННЫЙ  ОТЗЫВ
__________________________________________________________

Анита Карелина http://www.stihi.ru/2016/08/02/5227

Вечер золотит небес дыханье,
Обнажая внутренний разлад.
Дальний крик кукушки назиданьем
Счёт ведёт как будто наугад.
Видимо, печали здесь довольно.
Тот напиток явно не по мне.
Почему-то сердцу очень больно
И душа пылает как в огне.
Ты кукуй, кукуй. Я не в обиде,
Ведь не мой отсчитываешь срок.
И поверю только лишь для виду.
Знаю, скверный из тебя пророк.

*
Галина Росси

Золотою дымкою заката
Блещет вновь игривая волна.
Куковала птица мне когда-то,
Тучка рисовала в небе знак.
Иероглиф древний этот помню –
В нем сокрыта долгой жизни суть.
А кукушка, песнь свою исполнив,
Снова может в небо упорхнуть.


Рецензии
Гали,прекрасные строки.. нежные и изящные...
Чудесно перекликаются со строками Басё,мне нравится
японская поэзия,с удовольствием прочитала и ваше творение,
спасибо!

"В шелка кармина, словно в кимоно
Оделись тихие предгорные долины." - вдохновенно...

С теплом,Ирина

Ирина Корся-Барашева   11.03.2025 15:21     Заявить о нарушении
Ирина, благодарю за тёплые слова. Я очень люблю японскую поэзию - она всегда подталкивает к размышлениям, и это замечательно.
С пожелниями всего самого доброго!

Галина Росси   13.03.2025 22:16   Заявить о нарушении
На это произведение написано 7 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.