Искусный жизни переводчик...

                Я - просто жизни переводчик.
                Василь Дробот

Искусный жизни переводчик
Все грани уходящих дней,
Приметы незаметных вотчин
Преобразил в душе своей.

Словами обозначил чётко
Свист ветра,крыльев птичьих  взмах,
Луны серебряную лодку
На звёздно льющихся волнах,

Он перевёл язык Вселенной
На светлого стиха язык,
И мир во всей красе нетленной
На миг к его груди приник...


Рецензии
Луны серебряную лодку...

Хорошо сказано! Поплавать бы на такой лодке по небесам...

Геннадий Шалюгин   30.07.2016 07:02     Заявить о нарушении
Спасибо, Геннадий, за отклик. И по Черному морю поплавать не худо бы!

Ольга Дубинянская   30.07.2016 17:39   Заявить о нарушении
"Луны серебряная лодка" очень необычно-хорошее сравнение и последняя строфа приятная...

Анатолий Нестеров   02.08.2016 14:42   Заявить о нарушении
Спасибо, Анатолий, рада Вашему отклику.

Ольга Дубинянская   02.08.2016 19:33   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.