Marie laforet-Poseline. На Рус. 2023 год

Marie laforet-Roseline.
Мари Лафоре-Розелина.
Автор стихотворного перевода-
Владимир Александрович Воробьёв.
Дата создания 24 Октября 2023 года.

Помню, песню твою Розелина,
пела ты, со слезой Розелина.
И бездонного моря пучина-
твой внимала напев, Розелина.

Волны ноги твои целовали,
но а слёзы в песке утопали.
Ярче звёзд что, в ночи той сияли-
твои слёзы в песке утопали.

Спой ещё и поплачь Розелина-
это ведь хорошо Розелина.
Если плакать и и петь есть причины-
пой и плачь от души, Розелина, Розелина.


Рецензии
Marie Laforet-Roseline.

Moi je sais ta chanson, Roseline
Tu chantais, tu pleurais, Roseline
Et la mer écoutait sans rien dire
La chanson de ton cœur, Roseline

Une larme, un baiser, une larme,
Sur le sable est tombée une larme
Douce et pure et plus belle qu'une étoile
Sur le sable est tombée une larme

Chante encore, pleure encore, Roseline
Que c'est bon, que c'est doux, Roseline
De chanter et de pleurer quand on aime,
De chanter et de pleurer, Roseline,
Roseline.

Мари Лафоре-Розелина.

Я знаю твою песню, Розелина-
Ты пела, ты плакала, Розелина.
А море слушало, ничего не говоря,
Песню твоего сердца, Розелина.

Слеза, поцелуй, слеза-
на песок упала слеза.
Сладкая и чистая и прекрасней звезды-
на песок упала слеза.

Спой еще, поплачь еще, Розелина-
Это так хорошо, это так сладко, Розелина.
Петь и плакать, когда любишь,
Петь и плакать, Розелина,
Розелина.

Владимир Александрович Воробьёв   24.10.2023 18:30     Заявить о нарушении