Р. М. Рильке Последний дом перевод

In diesem Dorfe steht das letzte Haus...

In diesem Dorfe steht das letzte Haus
so einsam wie das letzte Haus der Welt.

Die Strase, die das kleine Dorf nicht halt,
geht langsam weiter in die Nacht hinaus.

Das kleine Dorf ist nur ein ubergang
zwischen zwei Weiten, ahnungsvoll und bang,
ein Weg an Hausern hin statt eines Stegs.

Und die das Dorf verlassen, wandern lang,
und viele sterben vielleicht unterwegs.

R.M.Rilke (19.9.1901, Westerwede)


Последний дом...

В деревне этой дом стоит последний
как самый одинокий на земле.

И улица теряется во тьме
идя неспешно вслед ночи последней.

Деревня малая как переход в мирах
наверно двух, пророчество и страх,
тропинка тянется дома те огибая.
 
Ушедших ждут блужданья долгие в годах,
и не доходят многие в дороге умирая.


Рецензии
Боже, Серёжа. РАЙНЕР МАРИЯ РИЛЬКЕ... Какой же подарок я получила на Вашей страничке... Спасибо

Светлана Дружининская   21.07.2016 22:00     Заявить о нарушении
Мне очень приятно, что доставил Вам радость!!!
С теплом души, Серёжа.

Сережа Егоров   22.07.2016 00:53   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.