Густав Фальке. Пестрые коровы. пер. с нем

Три коровы пестрых
Да соседку Ханну
Встретил я сегодня утром очень рано
Три коровы пестрых, молодую Ханну.

И был день весь ясен,
В солнце луг прекрасен
Чистым был и ярким мир меня вокруг
Всё из-за коров то с Ханной поутру.

Что бы было, если, отгадать попробуй
Утром вместо пёстрых-черные коровы,
Вместо Ханны Грету старую бы встретил?
Целый день был б проклят, целый день-на ветер.

Die bunten Kuehe


Drei bunte Kuehe in guter Ruh
Und des Nachbarn Hanne dazu
Traf ich heute in der Frueh,
Junghanne und ihre bunten Kuh.

Das gab einen guten, gluecklichen Tag,
Die Sonne auf allen Wiesen lag,
Die ganze Welt war so bunt und blank.
Der Hanne und ihren Kuehen Dank!

Was glaubt ihr, trifft man in der Frueh,
Statt der drei bunten drei schwarze Kueh
Und statt der Hanne die alte Gret?
Der ganze Tag ist verwuenscht und verweht.


Рецензии