Моj тата

Веселинка Стојковић

Моj тата

Moj тата је двометраш,
Као какав кошаркаш.
Фудбал нам је игра права,
Ал' га често боли глава
Од голова што их прима
Од делије свога сина.

Данас тако, сутра тако,
Није му, није лако.
А ни мени, богме, лако није
Од фудбала тате делије,
Само кад би, кад би знао тата,
Колико волим да имам брата.

И сестрицу, што да не,
У старости да не брине.
С њом бих љуљашку делио,
До неба се веселио,
Само кад би, кад би знао тата,
Имао бих и сестру и брата.

(За твоју срећу)

Фотографија: Башта Балкана
http://www.bastabalkana.com/2012/09/moj-tata/

Перевод со сербского: Вик Беляков
http://stihi.ru/avtor/viktornik
http://stihi.ru/2022/08/31/3095


Рецензии
Доброго дня, Веселинка! Предлагаю вашему вниманию первоначальный перевод этого стихотворения. Мне кажется, что не очень правильно понял содержание, соответственно и перевод много потеряет. С уважением и теплом, Вик

Мой папа высокий такой,
словно баскетболист какой.
Футбол, настоящая игра,
у него часто болит голова
от голов, полученных сполна,
от действий своего сынка.

Сегодня и завтра, как назло,
это ля него не легко.
Да и мне не легко, конечно
от футбольных папиных действий,
только если б знал папа,
как мне хотелось иметь брата.

И сестру, почему бы и нет,
к старости рода след
Мы вдвоем с ней на качелях
до неба весело взлетели.
Если бы только знал мой папа,
как хочется иметь сестру и брата.

Вик Беляков   16.06.2022 11:48     Заявить о нарушении
Хвала Вам, Вик!
Добро Вам од Господа!

Веселинка Стойкович   31.08.2022 11:22   Заявить о нарушении
Веселинка и Вам большое спасибо!

Вик Беляков   01.09.2022 14:07   Заявить о нарушении