Из Джона Китса Перевод сонет 64

 

             
День догорел, все радости забрав.
Разноголосье, мягкое дыханье
И стройный стан – исчезло все стремглав,
Осталось лишь одно воспоминанье.

Завял цветок, исчезла вместе с ним
Та красота, что радовала глаз.
И оказался мир вокруг другим,
Весь интерес к нему уже угас.

Как будто вечер все вобрал в себя
И незаметно превратился в ночь.
Он частью стал душевного огня
Который так непросто превозмочь.

Я в требнике прочел любви посланье,
Встревожив сердце, разбудив желанья.
                2002


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →