Звезда любви над нашей головой

Таня  Вагнер. Перевод с немецкого.
«Der Stern der Liebe.  Звезда любви»

Не нужно горевать,
что солнышко садится.
Заря взойдёт опять
румяною канвой.
Хоть эта ночь темна
и долго, долго длится,
звезда любви видна
над нашей головой.

Мы тронем небосвод
над розовым туманом.
А взгляд уже скользит
за синий окоём.
Обнимем летний дождь,
проснувшись утром рано.
И будет день пригож,
когда с тобой вдвоём.

Я счастливо живу
и ты мне очень дорог.
Во сне и наяву,
как птица я лечу.
Высокая скала
с тобой мне, как пригорок
и трудные дела,
нам вместе по плечу.

Пусть даже ледяной
шторм будет выть и злиться,
но за твоей спиной
осилю путь любой.
Вот солнце засияв,
в росе ночной искрится.
И мы одна семья,
как целое с тобой.


Рецензии