Парламент Ричарда III. Действие III, картина 2

           15 апреля, 1484 года. Утро. Кабинет короля Ричарда Третьего в Ноттингемском замке. Входят король Ричард и виконт Фрэнсис Ловелл.

КОРОЛЬ РИЧАРД III (склоняясь над бумагами).
Ну наконец-то я смогу отчёты просмотреть,
А то нам всё не удавалось успокоить Анну.
И ещё доктор, как назло, сюрприз устроил!
Два дня его искали в Ноттингеме!
Подумать только! Это мой придворный лекарь!
Он самовольно отлучился из дворца,
Чтоб у вдовы какой-то роды принимать!
Он чуть мою жену не погубил!
Меня оставил с головною болью!
Я выгоню его с позором прочь,
Когда он так пренебрегает службой!
Как будто бы нет повивальных  бабок
В Ноттингеме! Но горожане тоже
Хороши! Прослышали, что появился
Королевский лекарь и сразу же к нему
Посыльных слать! То к одному больному,
То к другому! А до несчастной королевы
Дела нет! Я тоже еле на ногах стою.
Меня от слабости мутит, в глазах темнеет,
И шум в ушах, как будто сыплется песок... (Задумчиво.)
То убегает время... (Спохватывается.)
Который час?..

ЛОВЕЛЛ.
Только что било полдень...

КОРОЛЬ РИЧАРД III.
Ну вот, а я ещё не приступил к работе... (Берётся за бумаги.)

ЛОВЕЛЛ.
Вы всё оставите без изменений, государь?

КОРОЛЬ РИЧАРД III.
О чём вы, Фрэнсис?

ЛОВЕЛЛ.
Я говорю об Анне де Бошан. Вина её
Известна. У вас имеются все основания,
Милорд,  жестоко покарать эту особу.

КОРОЛЬ РИЧАРД III.
Я не могу её открыто передать суду,
Не причинив новых страданий Анне.
Ведь всё же речь идёт о матери её...
Я не хочу и не могу пятнать позором
Честь её семьи. И так уж запятнали
Её предков при предыдущих королях,
Эдуарде Третьем и Ричарде Втором.
При моём брате, короле Эдуарде,
Её отец, могущественный Уорвик,
Едва сумел добиться оправдания
Для прадедов её, Диспенсеров,
Отца и сына, что были казнены
Во времена правления Мортимера,
Любовника моей прабабки, Изабеллы,
За это прозванной Французскою Волчицей...

ЛОВЕЛЛ.
При чём здесь те Диспенсеры, милорд?
Всё это было ещё в прошлом веке!
И полтора столетия минули с тех пор!
И что с того, что наша королева
По своей бабке их прямой потомок?
Она не виновата в их злодействах!

КОРОЛЬ РИЧАРД III.
Я не позволю никому напоминать об этом!.. (В сторону.)
Как не позволю и казнить мать королевы.
 
ЛОВЕЛЛ (понизив голос).
Вы к тёще можете послать убийц наёмных,
Что тайно ваш исполнят приговор...

КОРОЛЬ РИЧАРД III (гневно).
Вы кем меня считаете, виконт?!
Да как вы смеете мне предлагать такое?!
А может вы  согласны с Бекингемом
В том, что я в Тауэр послал убийцу тайно,
Чтобы племянников подушкой задушить?!
Как вы могли такое обо мне подумать?!
Вы, знающий меня с раннего детства,
Наперсник мой, соученик, сподвижник,
Близкий друг! Да я не только к тёще –
Подлой интриганке и детоубийце –
Я даже к Мортону и Генриху Тюдору –
Своим врагам заклятым –  агентов
Тайных с этаким заданием не пришлю!
Не собираюсь я из-за подонков этих
Свою честь короля и рыцаря пятнать!
И рук марать их подлой кровью не хочу!
Вот встречусь с ними здесь, на поле
Битвы, не пощажу, расправлюсь, как
С врагами. Но душу христианскую свою
Я из-за них губить не стану! И к тёще
Тоже подсылать убийц не буду, хоть
И доказана уже её вина в ужаснейшем
Из всех возможных преступлений!
Возмездие я предоставлю Высшим Силам!
А как она получит наказание, – где,
От кого, когда, – не так уж важно...
Всё это Провидение решит...

ЛОВЕЛЛ.
Вы ей позволите и дальше совершать
Убийства, государь? Ведь у неё
Ещё родня осталась, на чьё имущество
Она польстилась подло! Остались вы,
Ваша жена и её внуки от старшей
Дочери, свояченицы вашей, Изабеллы.
Что ежели она теперь за них возьмётся?
Она, наверное, успела получить
Гарантии успеха и награды через свою
Подругу, Маргарет Бофорт. Иначе бы
Она не рисковала высоким положением
Своим и вашею защитою милорд! Откуда
В ней уверенность в Тюдоре? Не от
Известий ли о происках его, что он
Во Франции сейчас готовит, вполне
Уверенный в победе будущей своей
В решающем сражении с вами? Вы сами,
Государь, себя спросите, откуда у него
Уверенность такая? Что замышляет он
И чем так обнадёжил злодейку эту,
Анну де Бошан, что та решилась явно
И открыто убить ребёнка! Внука своего!
Ближайшего наследника престола!

КОРОЛЬ РИЧАРД III.
Я знаю сам: всё это сделано, чтобы меня ослабить,
И, подавив несчастьем, убить мою невинную жену
Непоправимым горем, а там, в сражении победить
Меня, чтоб захватить английскую корону... Да,
Повторяю, у меня есть основания предать суду
И казни Анну де Бошан, отнять все возвращённые
Ей привилегии и льготы, лишить дворянства
За бесчестные её поступки и на костре спалить,
Как злейшую преступницу и ведьму! Но даже
Если бы я был уверен, что капли жалости к ней
Не осталось в душе моей супруги, королевы Анны,
Я всё равно не стал бы предавать её суду
И казни, поскольку все эти указанные меры,
Удар непоправимый нанесут по чести королевы
И по её дочерним чувствам! Ведь, чтобы отделить
От преступлений тёщи мою жену и нашу королеву,
Мне бы пришлось исполнить приговор при Анне!
Заставить её видеть эту казнь, смотреть на муки
Матери родной и запах чувствовать её палёной
Плоти, что родила её и жизнь ей подарила!
Смотреть на всё это, от гари задыхаясь,
Выслушивать её ужасные проклятья, что нам
Обоим она будет посылать перед своею смертью!
А там, со слов агентов вражеских, народ начнёт
Злословить и болтать про Анну, как про жестокую
Злодейку-королеву, что мать родную на костёр
Послала и наслаждалась зрелищем сожжения её. (В отчаянии.)
Я не могу пойти на это, Фрэнсис! Даже ценой
Своей победы, не пойду! Когда б не эти
Родственные связи, уж я бы с ней расправился
Жестоко! Те, что её подбили на убийство внука,
Отлично знали, что оно останется без наказания!
Вот и  воспользовались этим к моему несчастью!
Я даже не могу лишить её своей опеки и содержания!
Я не имею права это сделать без должного
Судебного решения!..

ЛОВЕЛЛ (понизив голос).
А если её тайно захватить и развязать язык ей
Нестерпимой пыткой? Тихонько, без суда
И следствия... Хотя бы мы про заговор узнаем...

КОРОЛЬ РИЧАРД III(гневно).
Опять?! Ты снова за своё?! Ты провоцируешь
Меня на беззаконие?! На преступление против
Клятвы рыцарской и верности супружескому
Долгу?! Я же сказал, что не позволю
Предать суду мать королевы! Считай меня
Сейчас кем хочешь, Фрэнсис, но я решения
Своего не изменю! Ты знаешь меня много лет
Как воина, известного своею ратной славой!
Ты много раз ходил со мной в походы!
Ты знаешь, я не проиграл ни одного сражения
И от врагов своих не прятался в бою.
И я любого вызову на поединок, кто трусом
Посчитать меня посмеет! Но я не поступлюсь
Своею честью, Фрэнсис! И не позволю причинять
Страдания моей возлюбленной жене и королеве!

ЛОВЕЛЛ.
Да, государь, я понимаю вас...

КОРОЛЬ РИЧАРД III.
Теперь, прошу, оставим эту тему!..
Меня работа ждёт, торопят неотложные дела.
И передай мне книгу записей моих аудиенций.
Не эту... На другом конце стола... (Получает книгу.)
Вот эту, да... Благодарю... Откроем...

          Король Ричард смотрит записи и звонит в колокольчик. Входит слуга.

Позвать сюда Роберта Перси! Он мне
Отчитываться должен за проверку!..

СЛУГА.
Сэр Перси ждёт в приёмной, государь!

КОРОЛЬ РИЧАРД III.
Так позови его! Ему пора быть здесь!
И вызови секретаря...

                Слуга с поклоном уходит. Король Ричард перебирает бумаги.

...Он эту почту должен был отметить...


ЛОВЕЛЛ.
Милорд, известно же, что за проступком
Анны де Бошан стоит мать Генриха Тюдора,
Маргарет Бофорт. Ей тоже выгодна смерть
Сына вашего и королевы, поскольку всё,
Что ослабляет вас, поможет её сыну
Одолеть вас.

КОРОЛЬ РИЧАРД III.
У нас нет доказательства её вины...

ЛОВЕЛЛ.
Его найти недолго, государь...

КОРОЛЬ РИЧАРД III.
Если призвать к ответу Анну де Бошан?.. (Раздражённо.)
Я же просил вас, Фрэнсис, мне не говорить
Об этом!..

             Входят Джон Кендалл и сэр Роберт Перси.

КОРОЛЬ РИЧАРД III (секретарю).
Садитесь, Джон, и просмотрите почту.
Зарегистрируйте вчерашнее письмо...
Я слушаю вас, Перси, что с отчётом?..

ПЕРСИ.
Милорд, мы провели проверку...

      В кабинет вбегает растрёпанная, в слезах, шатаясь на подкошенных от слабости ногах, влекомая слугой, леди Эллис. Она падает перед королём на колени и, задыхаясь от усталости и рыданий, заплетающимся от слабости и волнения языком, сообщает.

ЛЕДИ ЭЛЛИС (умоляюще сложив руки).
Ваше ве... вел... личество... беда!..
Спасите королеву! У... мо...ляю!
О, горе!.. Горе!.. (Рыдает.)

КОРОЛЬ РИЧАРД III.
Что с королевой?!!.. Где она?!!..

ЛЕДИ ЭЛЛИС (сквозь рыдания).
Там!.. На к... карнизе башни!
С... стоит, рыдает...
И перед  смертью молится!..
Спасите её душу, государь!!!

                Ричард выбегает из комнаты, все остальные следуют за ним.

          Читать дальше: http://www.stihi.ru/2016/07/10/233


Рецензии
На мой взгляд это важные слова (Ловелл о злодейке-бабушке):

“Иначе бы она не рисковала высоким
Положением своим и вашею защитою милорд!
Откуда в ней уверенность в Тюдоре?”

Согласна. Должна быть большая уверенность, коль она не пожалела собственного внука.

Я, не будучи кровожадным человеком, испытала весьма противоречивые чувства, читая эту главу. Как можно оставить без наказания убийцу сына?!

“Я б всё равно не стал её казнить и предавать суду
Законно, поскольку все эти указанные меры
Удар непоправимый нанесли бы по чести королевы
И её дочерним чувствам!”

Дочерние чувства - это, конечно, аргумент, но ведь есть ещё и материнские.
И ещё:

“А там, со слов агентов вражеских, народ начнёт
Злословить и болтать про Анну, как про жестокую
Злодейку-королеву, что на костёр родную мать
Послала и наслаждалась зрелищем сожжения её”.

Да, это понятно. Но... невольно думается - не слишком ли много благородства?
Ведь речь идёт о страшном преступлении...

Вера, Ваша пьеса заставляет задуматься. Спасибо!
С уважением, Елена.

Елена Усынина 2   16.06.2019 06:43     Заявить о нарушении
Спасибо Вам за отзыв, Елена! Но факт остаётся фактом: никаких документов о проведении расследования по поводу смерти принца Эдуарда Миддлхэма - сына и единственного прямого наследника престола Ричарда III не существует. Были ли они раньше - неизвестно. Причина смерти принца в настоящее время считается неустановленной. Ранее историки предполагали, что он был болезненным ребёнком и умер своей смертью. Но болезненного ребёнка Анна и Ричард не держали бы вдали от себя. Нет никаких исторических справок о его болезненном состоянии, но есть сведения, что в день своей инвеституры (коронации) в Йорке, за семь месяцев до своей смерти он был здоров. Если бы он потом заболел, родителям сразу сообщили бы об этом. Подозрительна и дата смерти принца (09,04, 1484)в годовщину смерти короля Эдуарда IV (09, 04, 1483) - день в день. Подозрительно и то, что при том, что принц был захоронен в Миддлхэме, саркофаг с его надгробием после смерти Ричарда III был перевезён в Шериф Хаттон - ещё один замок, которым некогда владела Анна де Бошан (тёща Ричарда III), при этом само тело мальчика из саркофага исчезло, так что обследовать его на наличие яда сейчас невозможно - его останки утрачены. Убийство сына, единственного прямого и законного престолонаследника - это действительно страшное преступление. Но как бы ни была преступна мать Анны, без согласия жены Ричард не мог её осудить, а обсуждать этот вопрос с Анной, когда она была в тяжелейшей депрессии он тоже не мог. Вне всякого сомнения народ бы осудил Анну, если бы она дала своё согласие на казнь матери, а это могло повлечь за собой восстание в стране, которое тут же спровоцировали бы политические враги Ричарда III. И пережить смерть сына, казнь матери, утрату репутации и ненависть народа, которая была бы ловко направлена Мортоном против неё и Ричарда, да ещё на фоне депрессии с психическим расстройством и на фоне 13-летнего заболевания чахоткой, течение которой хоть и приглушали, но она всё равно прогрессировала Анна бы не смогла, а Ричард не смог бы пережить смерть Анны. Если бы Ричард казнил тёщу весной 1484 года, он вскоре после этого бы овдовел, был бы сражён двойным горем и не смог противостоять спровоцированному французами и этими ошибочными действиями восстанию. Он бы потерял сразу и сына, и жену, и корону и жизнь, и репутацию. Отказавшись от казни тёщи, он сохранил репутацию жены и получил хоть и слабую, но надежду на её выздоровление и восстановление её психики. Но волнение после смерти принца в Англии, тем не менее, поднялось, потому что французы и епископ Мортон его подготовили, на тот случай, если Ричард казнит тёщу и тем самым опорочит репутацию жены - тогда бы волна народного гнева свалила бы с трона их обоих. Но этого не произошло и народные волнения, устроенные агентами Мортона хоть и поднялись, но не достигли критической точки - народ склонился к сочувствию к Ричарду и Анне, потерявшим сына, хотя Мортон продолжал раздувать ненависть к Ричарду, представляя смерть принца Господней карой Ричарду III за якобы задушенных им принцев в Тауэре, которые в это время жили тайно от всех в Джиппинг-Холле. Если бы Ричард последовал совету Ловелла и подослал наёмных убийц и к Мортону, и к Генриху Тюдору, и матери Тюдора, Маргарет Бофорт, и к тёще, он бы доказал, что способен устранять врагов и политических противников с помощью наёмных убийц, и этот стиль решения проблем подтвердил бы клевету Бэкингема о том, что Ричард подослал убийц к принцам в Тауэр. И этот момент Ричард тоже принимал во внимание, поэтому, заботясь о своей репутации и благополучии своего правления (а ему каждый мирный день был дорог), взвесив всё, он отказался от расследования преступления тёщи - покой и мир в стране для него были важнее. И этим он тоже проявил свою дальновидность. Уже в наше время - в 1995 году по заявлению рикардианцев (членов общества защиты репутации Ричарда III) дело об удушении Ричардом III принцев в Тауэре рассматривалось на международном суде по правам человека. И Ричарда не признали в нём виновным за отсутствием улик. А если бы он стал впоследствии устранять своих врагов с помощью наёмных убийц, его бы сочли виновным и в смерти принцев, сославшись на то, что это его обычный способ решения проблем. Но Ричард не хотел брать греха на душу и действовать такими методами. Ведь мать жены - это и его "мать" -mother-in-law- "мать в законе". А казнь матери, даже если она преступница - это тягчайший грех. И кем бы он прослыл в истории после этого? Его и так невинно опорочили, а тут был бы реальный факт доказательства его вины, даже если бы он действовал по закону. Кроме того, как глубоко верующий христианин, он знал, что возмездие настигнет тёщу на том свете, на Божьем Суде она ответит за все свои преступления. И он не сомневался, что Анна с ним будет согласна. Ведь какой бы злодейкой ни была её мать, а какая-то толика любви к ней у дочери всегда будет. Ричард не мог так рисковать чувствами и психикой Анны, да ещё после смерти сына.

Спасибо, что интересуетесь моими пьесами.
С уважением и теплом, Вера.

Вера Эльберт   16.06.2019 07:52   Заявить о нарушении
По поводу Вашего замечания: "Согласна. Должна быть большая уверенность, коль она не пожалела собственного внука." Все свои мотивы по этому поводу Анна де Бошан излагает в своём монологе в первой картине третьего действия. Она знала о плане Людовика XI по пресечению династии Плантагенетов и о том, что в сражении с Тюдором Ричард III непременно будет убит. Технических подробностей убийства она могла и не знать, но о заговоре французов с Ланкастерами и о том, что Тюдор захватит трон Ричарда, знала совершенно точно, иначе бы она на это преступление не пошла. Всё это указывает на то, что она была в тесной переписке с Маргарет Бофорт и действовала по её указанию в интересах Тюдора, рассчитывая на самое высокое вознаграждение.

Спасибо Вам за отзыв.

С уважением, Вера.

Вера Эльберт   16.06.2019 08:02   Заявить о нарушении
Вера, читая Ваши пьесы, всегда сожалею о том, что недостаточно знаю историю.
Для меня это экскурс в 15 век. Имея сознание современного человека, не так-то просто
понять мотивации людей, живших несколько веков назад. А хочется...
Спасибо за Ваш труд. И простите мне излишнюю эмоциональность.
С уважением, Елена.

Елена Усынина 2   16.06.2019 13:14   Заявить о нарушении
Как бы нам хотелось, чтобы у королей и королев была такая же лёгкая жизнь, какой она представляется в сказках! Но история показывает, что это не так.

Спасибо Вам за Ваше мнение.

С уважением и теплом, Вера.

Вера Эльберт   17.06.2019 02:07   Заявить о нарушении