Парламент Ричарда III. Действие III, картина 1
АННА де БОШАН.
Ну, дело сделано, и Маргарет Бофорт
Уже мне тайно сообщить успела,
Что за одну эту мою услугу Генрих Тюдор,
Достойный сын её и, я надеюсь,
Наш будущий король, мне будет бесконечно
Благодарен, когда он царственного зятя
Моего, Ричарда Третьего, в сражении
Победит и станет полноправным государем.
Наступит время перемен счастливых,
Удача ко мне будет благосклонна.
Я попрошу заслуженной награды
У нового правителя, Тюдора.
Потребую назад свои владения –
Два богатейших графства, – Солсбери и Уорвик, –
Их отберут у моих старших внуков,
Но я об этом сожалеть не стану.
Я наберу себе доходных должностей,
Но исполнять их буду номинально,
Зачем мне утруждать себя работой?
Но поступления высокими от них
Смогу я доверху свою казну наполнить.
Я ещё гранты выпрошу в придачу,
И щедрые пособия на старость.
Я слышала, что Генрих скуповат,
И всё же я смогу его заставить
Со мною щедрым быть и выполнить
Любую мою просьбу. А как иначе?
Я, служа ему, на грех пошла,
А это дорогого стоит! (С упрёком в голосе.)
Я внука для него не пожалела
И вправе предъявить высокий счёт к оплате.
Ведь в этом мире всё имеет цену –
И смерть ребёнка, и его страдания. (Притворно всхлипывает.)
Бедный малютка в муках содрогался,
Слюной захлёбывался, корчась от рыданий,
Отца и мать сквозь слёзы звал на помощь
И к Небу обращал свои молитвы!..
Но мой удар направлен был прицельно,
И в должный час внучок мой околел. (Невозмутимо.)
Надеюсь, жертва эта не напрасной будет
И многие дары мне принесёт!
А если новая потребуется сделка,
И старших внуков я отдам Тюдору! (Распаляясь гневом.)
Пусть не жалеет их, в тюрьму бросает,
Как это делал дядя их родной,
Король английский Эдуард Четвёртый!
Пусть отбирает у них титулы и звания!
Наследные права, свободу, жизнь и честь!..
Пусть делает он с ними всё, что хочет!
Мне их не жалко! Лишь бы мне платили!
Мне до судьбы их будущей нет дела!
Я их не видела и знать их не желаю!
Пускай о них заботятся другие!..
Да, что ни говори, а в детстве
Я не о такой семье мечтала...
Я и подумать не могла, что в будущем
Моём настанет время, когда я внуками
Расплачиваться буду, чтобы вернуть себе
Свои богатства – поместья родовые,
Все титулы наследные и графства!
Когда родители меня невестой объявили
И в церковь на венчание повели,
Там дожидался меня Ричард Невилл –
Супруг мой будущий – впоследствии
Известный Шестнадцатый граф Уорвик,
Прославленный Создатель Королей. (Смотрит на портрет.)
Мне было десять лет, а ему только восемь.
Я думала, что он, как настоящий рыцарь,
Служить мне будет, сочинять сонеты,
В любви мне станет ежедневно признаваться
И на руках носить, не уставая.
Ведь у моих родителей всё так и было –
Они сонетами друг с другом объяснялись.
Я думала, любовь супруга вознесёт меня
К вершинам счастья, но как увидела я этого
Малявку, меня такой неудержимый смех
Стал разбирать, что из-за этого
Венчание наше чуть не сорвалось.
Но под конец нас всё же обвенчали,
И моя жизнь с ним превратилась в ад!
Мой муж мне объявил, что он меня не любит
И на руках носить меня не будет. Кричал:
«Я ей не лошадь, чтоб на себе её таскать!
Вон у неё сколько слуг! Вот пусть они её
И носят!». И ещё ножкой топал! А вечером
Мне нагло заявил, что спать со мною рядом
Он не ляжет! И в нашу первую супружескую
Ночь он отбивался от меня в постели
Так яростно, что мне пришлось позвать
На помощь старших. Нас пожалели, разнесли
По разным спальням, и оба мы заснули до утра.
Наутро снова я потребовала от него любви,
А он за это обозвал меня «дурёхой»!..
А вечером его не затащить было в постель.
Он всё в тазу сидел, кораблики пускал. (Смотрит на портрет.)
Это потом, когда он повзрослел, стал
Адмиралом Англии. А в ту, почти
Младенческую пору он голышом барахтался
В тазу, то в морской бой играл,
То шторм устраивал корабликам своим
И их топил, разбрасывая брызги.
А в брачную постель идти отказывался
Наотрез – визжал и отбивался от служанок,
Когда они его несли к нам в спальню.
Всё на судьбу пенял и жаловался взрослым: (Плаксиво передразнивая.)
«Ребёнок жил себе спокойно,
Не мешал, зла никому не делал.
Так нет, схватили, в церковь повели
Жениться! А я себе такого не хотел!..».
И ножкой топал и брыкался злобно.
Мне это надоело, я решила
Серьёзно воспитанием его заняться.
А он вместо того, чтоб благодарным быть,
Всё больше злился и выказывал при мне
Свой нрав бунтарскй и такой строптивый,
Что когда я ему нотации читала,
Он уши затыкал, вопил, как резаный,
И обзывал меня обидными словами!..
А ночью мне отказывал в любви. И я,
Чтобы в постели не скучать без дела,
То ножичком царапала его, то била кулаком
По рёбрам, булавкою шутя его колола,
Щипала, тискала, чуть только он заснёт,
Подушкой, простынёй его душила...
Он плакал, звал на помощь взрослых,
И нас по разным спальням разводили.
Так мы и жили, ежедневно ссорясь,
Пока его родители не сжалились над нами
И нас не развезли по разным замкам,
Надеясь, что мы с ним соскучимся после
Разлуки и сможем, наконец, друг друга
Полюбить настолько, что родим им внуков.
Но он и повзрослев, не пожелал одаривать
Меня любовью! Я от отчаяния возненавидела
Его! За нелюбовь ко мне жестоко мстила
И поводы повсюду находила для ревности
И яростных скандалов. Ведь, как назло,
Супруг мой, повзрослев, стал удивительно
Хорош собою! Я тоже, говорят, была красива.
Казалось, отчего бы нам не жить в любви
И мире? Но меня ненависть терзала и обиды!
Я слушать не могла его спокойно, чуть только
Начинал он говорить со мной! Меня так
Возмущала его дерзость, что мне хотелось
Растерзать его на местете! Когда по службе
Сделал он блестящую карьеру, и нас с почётом
Принимали при дворе, я им гордилась!
Он стал одним из лучших воинов в Европе!
Он вызывал восторг у всех придворных дам!
Он был непобедим на рыцарских турнирах!
Его все обожали, восхищались, и только
Я одна упорно ненавидела его и презирала,
И ссорилась с ним из-за пустяков! Потом
Я стала замечать, что он хотя бы тем уже
Доволен, что при друзьях его не оскорбляю.
Я стала часто пользоваться этим, и мне
Довольно быстро удалось его заставить
Покорно моей воле подчиняться. Когда я
Успокоилась, считая, что всё в моей
Судьбе устроилось удачно, моя свекровь
Мне как-то намекнула, что мой супруг
Из-за отсутствия у нас детей имеет право
Со мною развестись и на другой жениться!
Я поняла намёк, и через девять месяцев
Произвела на свет ребёнка – Изабеллу.
А через пару лет раздоры начались в стране.
Король, Генрих Шестой, Ланкастер, ослабел
Умом. И власть в стране его жена и королева
Захватила – моя подруга, Маргарет Анжу.
А дядя моего супруга, герцог Йорк, в то время
Был назначен Парламентом Регентом Англии.
И очень скоро у них с Маргарет Анжу
Раздоры начались – борьба за власть,
Которая переросла в войну довольно быстро.
Желая первой нанести удар и уничтожить
Всех своих врагов, ланкастерская королева
Маргарет из Королевского Совета изгнала
Ричарда Йорка, а после этого она предприняла
Попытку его арестовать. А вместе с ним
И мужа моего, который к тому времени,
Благодаря наследству моему, стал графом
Уорвиком, богатым и влиятельным сподвижником
Герцога Йорка. Вот они двое, вместе с моим
Свёкром, графом Солсбери, со всеми его
Братьями и сыновьями, и составляли оппозицию
Моей подруге, королеве Маргарет Анжу,
И её партии Ланкастеров, что пользовалась
Франции поддержкой и защищала в Англии
Её политику и интересы. И я Ланкастеров
Поддерживала тоже, в то время как мой
Муж стоял за Йорка. Тогда же стала я ему
Вредить в делах военных: я собирала сведения
О всех перемещениях армий Йорка и тайно их
Ланкастерам передавала. И в первую засаду,
Что с моей помощью устроила им королева
Маргарет Анжу, чуть было не попал мой муж,
Граф Уорвик, но он сумел отбиться и спастись.
А я и дальше продолжала им вредить. Имея
Дубликаты всех ключей от тайников его и сейфов
В наших замках, я изучала документы, карты
И схемы всех расположений и передвижений
Войск йоркистов и сообщения о них пересылала
Моей подруге Маргарет Анжу по голубиной почте.
Из-за меня войска йоркистов то и дело попадали
В засады по пути передвижения. Там погибали
Тысячи солдат! А муженёк мой даже не подозревал
О происках моих, (Хихикает.) и я при нём могла
Успешно продолжать свою работу. Потом, в битве
При Уэйкфилде, где мы, Ланкастеры, победу
Одержали, погиб и герцог Йорк со своим сыном
Старшим, Эдмондом Рэтлендом, и его дяди, Хью
И Джон Мортимеры. Там же погиб мой свёкор,
Ричард Невилл, пятый граф Солсбери, и его сын,
Сэр Томас Невилл. Все они были казнены жестоко
По приказанию моей подруги, Маргарет Анжу.
Их головы на пики насадили и выставили
На воротах Йорка. Жаль, я не видела, а то б
Обхохоталась! Моя свекровь оплакивала их,
Как дура. Мой муж в той битве не участвовал,
Но старший сын герцога Йорка, Эдуард,
Потом смог взять реванш и одержать победу
Над Ланкастерами в других решающих сражениях –
При Мортимер Кросс и при Таутоне. В последней
Битве муженёк мой отличился. Он на престол
Возвёл кузена своего Эдуарда Йорка и стал
Его советником ближайшим. Он по моей же
Просьбе настоял, чтобы два младших брата
Короля Эдуарда – Джордж, герцог Кларенс,
И второй брат, Ричард, герцог Глостер,
Воспитывались в нашем доме. Я их тогда же
И наметила в мужья двум дочерям моим –
И старшей, Изабелле, и младшей, Анне,
Которой незадолго до того исполнилось
Пять лет. Джордж Кларенс сразу же влюбился
В Изабеллу, а Ричард Глостер Анною пленился. (Умилённо.)
И так они удачно подружились, что лучшего
И пожелать нельзя! И сразу захотели
Обвенчаться! Джордж с Изабеллой,
Ричард Глостер с Анной, хотя ему
В ту пору было только девять лет.
Я их поддерживала в этом и мечтала,
Чтоб дочери мои, став герцогинями,
Возвысились в замужестве счастливом. (С ненавистью смотрит на портрет.)
Да только муж мой, этот редкостный тупица, (Стучит кулачком по столу.)
Не захотел заставить короля Эдуарда
Дать разрешение на оба эти брака!
И начались тут проволочки год за годом.
Потом Эдуард И сам женился спешно
На худородной ведьме из глубинки.
Эта горгулья злобная за что-то
невзлюбила супруга моего и стала
Всем двором его травить и короля
настраивать Против него. И начались
опять в стране раздоры. Мой муж
то ссорился с Эдуардом Йорком,
То мирился. То его в плен брал
И удерживал насильно, подолгу убеждая
Развестись с женой, Елизаветой Вудвилл,
То снова отпускал, как друга и кузена,
На свободу. А наши дочери тем временем
Росли, И свадьбы их откладывались снова
Из-за того, что женихи служили Эдуарду
И не могли венчаться без его согласия.
Тут начались раздоры в доме Йорка,
Джордж стал альтернативным претендентом
На престол. Мой муж, объединившись с ним,
В залог союза этого пообещал отдать ему
Дочь нашу Изабеллу в жёны и выступил с ним
Против Вудвиллов и Эдуарда. И в королевстве
Началась война. Но Ричард Глостер, обручённый
С Анной, ещё был верен брату-королю.
И снова муж мой вместе с Джорджем стали
Переходить из стана в стан и, то мирились
С королём, то ссорились, в то время как
Дочь наша, Изабелла, за Джорджа Кларенса
Без разрешения Эдуарда выйдя замуж,
Должна была родить в самый ближайший срок.
Тогда решилась я поссорить мужа с Эдуардом,
Но так, чтоб он не мог с ним больше
Помириться, поскольку мне уж очень надоела
Вся эта политическая переменчивость его.
И я через своих агентов отослала Эдуарду
Крамольный документ за подписью моего мужа,
Подделанной искусно, но с подлинной его
Печатью, в котором говорилось, что мой
Супруг, могущественный Уорвик, провозглашает
Зятя своего, герцога Кларенса, законным
Королём английским вместо Эдуарда Йорка,
Объявленного матерью своей бастардом.
Эдуард поверил в подлинность этой подделки
И объявил моего мужа, графа Уорвика, и зятя
Нашего – своего брата, Джорджа Кларенса,
Изменниками и врагами королевства!
Наше имущество – и замки, и поместья –
На тот момент уже заложены мной были тайком
От мужа, а деньги переправлены во Францию,
К моим друзьям, Ланкастерам, для будущего их
Восстановления на английском троне. Так что
Нам в Англии и оставаться было не с руки:
Без денег, без имущества, в опале,
Объявленные в розыск королём, мы не могли бы
Здесь существовать! Вот так, построив ловкую
Интиригу, заставила я мужа Англию покинуть
И поспешить во Францию, чтоб предложить военные
Услуги моей подруге, Маргарет Анжу, которая
В те времена нашла себе приют у короля Людовика. (Обращаясь к портрету.)
Что скажешь, подкаблучник?.. А?... Молчит!... (Оборачивается к зрителю.)
Всё так и было! В дороге натерпелись мы
Изрядно, не говоря о том, что вовремя
В путь двинуться нам помешала Анна!
Из-за неё, этой девчонки глупой и упрямой,
Что с Ричардом себя считала обручённой,
Заминка вышла, наш отъезд отсрочив. И вот,
Пока мы эту дурочку уламывали тщетно,
Пока мы её силой принуждали поехать с нами,
Король Эдуард нас в розыск объявил и повелел
Повсюду нам чинить препоны, с которыми
Мы сразу же в проливе и столкнулись.
В Кале нас обстреляли с берега из пушек,
От грохота скончалась моя новорожденная
Внучка Анна. На наши просьбы пропустить нас
С миром, нам на корабль ящик вина прислали,
Чтобы отпраздновать рождение малютки, в тот
Злополучный день погибшей из-за канонады.
Мы чудом добрались до континента. Король
Людовик примирил нас с Маргарет Анжу.
Я стала первою её придворной дамой,
А муж мой ей пообещал вернуть трон Англии
Её супругу, Генриху Шестому. За это он,
По настоянию моему, потребовал от Маргарет
Анжу, чтоб она дочь нашу меньшую Анну
Своей невесткоя согласилась сделать,
Женой своего сына, Эдуарда Ланкастера.
Ох, и пришлось же нам тогда повоевать
С малюткой Анной, чтобы её заставить
С Ричардом помолвку разорвать и сочетаться
Браком с Эдуардом! Ради спасенья Ричарда
Она пошла на это, после того, как муж мой
Пригрозил, что подошлёт к нему убийц наёмных,
Если откажется она за Эдуарда замуж выйти.
Потом супруг мой в Англию вернулся
И в считанные дни – он быстро, ловко! –
Восстановил на троне Генриха Шестого
И стал известен как создатель королей!
А мне сейчас смешно об этом слышать!
Ведь не поссорь его я с королём Эдуардом,
Он бы и Генриха на трон не посадил. (Обращается к портрету.)
И, значит, кто из нас создатель королей?
Я! А не ты, – мой бедный, глупый муж, (С издёвкой.)
Великий и могущественный Уорвик,
Стяжавший множество побед,
Прославленный герой, воитель,
Не видевший, что делается у него под носом!
Ты королями властно управлял,
А я тобой вертела, как марионеткой!
Я, а не ты была создательницей королей!
И снова ею стану, когда на трон Тюдора
Посажу, сразив под корень нынешнего короля, –
Моего зятя ненавистного, Ричарда Третьего!
Для этого я внука отравила! От горя по нему
И дочь моя умрёт! Тогда ослабнет, захиреет
Ричард, и с лёгкостью Тюдор убьёт его
В сражении! А я верну себе величие былое!
И моя слава при дворе Тюдора затмит успехи
Мужа моего, что так нелепо был убит в бою
При Барнете из-за того, что зять наш,
Вероломный Джордж, объединился с братьями
Своими, и вместе, сокрушительным напором,
Они Ланкастеров разбили в двух сражениях.
А я всё потеряла с их победой – и титулы,
И славу, и богатство. Когда узнал король
Эдуард Четвёртый Йорк, как помогала я
Ланкастерам в этой войне кровопролитной,
Как добывала сведения для них, меня лишили
Прав на все мои владения и как изменницу
К сожжению присудили! Мне тогда чудом
Удалось спастись от казни! Узнав о смерти
Мужа и сбежав от Маргарет Анжу, я, бросив
Дочь свою меньшую, Анну, в монастыре укрылась.
И находилась там, пока, став мужем Анны,
Ричард Глостер не вызволил меня оттуда,
Взяв под свою опеку. Он снял мне этот дом
В предместье Йорка, оплачивает слуг и все
Мои расходы. И небольшую пенсию мне платит. (В ярости, сжав кулаки.)
Но титулы мои и все мои владения достались
Дочерям! И перешли от них к моим зятьям
И внукам! Меня лишили прав после победы
Йорка! И до сих пор преступницей считают
Даже при том, что дочь моя здесь стала
Королевой! И вместе с мужем государством
Управляет. И вот, пока я здесь сижу в норе, (Брезгливо оглядывает комнату.)
Как крыса, они там наслаждаются величием,
Богатством, блеском, роскошью и властью!
И я за это ненавижу их обоих ещё сильней
И яростней, чем прежде! Я буду мстить им
Беспощадно и жестоко за все мои обиды и потери! (Исступлённо, в гневе)
Я жажду получить назад свои владения!!!
И власть утраченную, и былую славу!..
Я ради этого пошла на преступление,
Скормила внуку своему отраву.
Но ещё рано отправляться на покой!
Ведь дочь жива, и зять сидит на троне. (С надеждой и радостью.)
Я отдохну, возрадуюсь душой, (Восторженно.)
Когда Тюдор воспрянет в золотой короне!
Уходит.
Читать дальше: http://stihi.ru/2016/07/10/220
Свидетельство о публикации №116071000177
Вера Эльберт 04.07.2020 20:57 Заявить о нарушении