Вильгельм Буш. Страстное желание
Давно уже
Злу этому я потакал:
Чтоб жить, другое умерщвлял –
Но страшно же.
И никогда
Не стихнет в сердца глубине
Тот голос, что звучит во мне:
Будь добр всегда.
Хотелось мне,
И яблоко я спелое сорвал
И надкусил его, и вслух сказал,
Как в полусне:
– Ты, райский сад,
Где волк ягнёнка не обидит, нет;
Ты, первозданный счастья свет,
Приди назад!
Schon viel zu lang
Hab ich der Bosheit mich ergeben.
Ich lasse to:ten, um zu leben,
Und bo:s macht bang.
Denn niemals ruht
Die Stimme in des Herzens Tiefe,
Als ob es za:rtlich klagend riefe:
Sei wieder gut.
Und frisch vom Baum
Den allerscho:nsten Apfel brach ich.
Ich biss hinein, und seufzend sprach ich
Wie halb im Traum:
Du erstes Glu:ck,
Du alter Paradiesesfrieden,
Da noch kein Lamm den Wolf gemieden,
O komm zuru:ck!
Свидетельство о публикации №116070901720
мне иногда случается прочесть Ваши переводы; мне нравится, что Вы не боитесь
браться даже за такие технически сложные вещи, как это стихотворение
с его "сбивчивым" ритмом.
Тут у Вас есть, пожалуй, что поправить, но не мне Вам советовать.
На одно только хотелось бы обратить Ваше внимание: первая строфа у Вас
имеет, мне кажется, смысл, противоположный авторскому.
У Вас:
Давно уже
Я злость в себе совсем изжил
И, чтобы жить, похоронил:
Зло страшно же.
Буш пишет:
Уже очень давно
Я предался злу:
Я позволяю убивать, чтобы (мне самому) жить,
И от этого зла мне тяжко не душе.
Видимо в самом узком смысле здесь речь идет о вегетарианстве, но тут же тема
расширяется почти до бесконечности, до библейских райских времен, когда ни
одно живое существо не страдало "по милости" другого и не причиняло другому
страданий и смерти - и о желании автора вести в дальнейшем жизнь праведную
(что у Вас в общем и целом передано, но невнятное первое четверостишие
сбивает с толку и не дает возможности понять логику стихотворения).
Дружески,
Лев.
P.S.
И еще нравится, как остроумно Вы решили проблему отображения умлаутов.
Левдо 09.07.2016 14:06 Заявить о нарушении
и, конечно, поработаю над текстом перевода.
С увжением,
Владимир Филиппов 50 09.07.2016 14:53 Заявить о нарушении
и вырулить на ее подлинный (как мне кажется) смысл.
Да, но я-то какой олух оказался!
Я ведь не сразу понял, почему Вы, ответно посетив мою страничку, отметили,
что Вам нравится именно то стихотворение Буша, где автор возмущается
своим самозваным критиком и гонит его в три шеи:
Hinaus, verdammter Kritikus,
Sonst schmeiss ich dich in Scherben.
Ваш намек дошел до меня как до жирафа - поздно, но все же дошел.
Конечно, я не стану впредь уподобляться столь нежелательной нахальной персоне
и досаждать Вам своими непрошеными замечаниями.
С уважением,
Левдо 12.07.2016 20:09 Заявить о нарушении
мне действительно нравится оригинал, да и творчество Вильгельма Буша в целом
с его мягким, добрым юмором. А конструктивную, доброжелательную критику
и замечания в мой адрес воспринимаю с благодарностью, так как никто из нас
не застрахован от ошибок. Ещё раз спасибо за Вашу подсказку.
С уважением,
Владимир Филиппов 50 12.07.2016 22:09 Заявить о нарушении