Парламент Ричарда III. Действие II, картина 4
СЛУГА. Ваш секретарь, милорд!
КОРОЛЬ РИЧАРД III.
Пускай войдёт. Ему давно пора быть здесь!..
Входит Джон Кендалл и подаёт королю Ричарду бумагу на подпись.
КЕНДАЛЛ (с поклоном).
Ещё одно прошение, государь,
От рыцарей, желающих участвовать
В турнире, по случаю...
КОРОЛЬ РИЧАРД III (прочитывая прошение, перебивает его).
А почему здесь герб неверно обозначен? (Делает пометку на полях.)
Или они уже свой род забыли
И свои истоки, если не могут
Правильно изобразить фамильный герб?
КЕНДАЛЛ.
Такое иногда случается, милорд... (Садится за свой письменный стол.)
КОРОЛЬ РИЧАРД III.
И, значит, дальше будет только хуже!
Сначала своих предков позабудут,
Потом историю своей семьи,
Потом начнут перевирать историю
Родного королевства, а там уже
Такое понапишут и про свой род,
И про английских королей,
Что даже не привидится в кошмарном сне!
Я этого позволить не могу и вот что
Сделаю: сегодня же здесь, в Лондоне,
Второго марта, нынешнего года, основан
Будет колледж, в котором будет собрана
Коллекция старинного оружия и гербов
Из всех родов дворянских, с их полным
Описанием, рисунком и обозначением.
Немедленно составьте текс приказа,
Кендалл, и принесите мне, я подпишу... (Просматривает документы.)
Входит слуга и докладывает.
СЛУГА. Посланцы от герцогов Баварии и Австрии к Его Величеству!
КОРОЛЬ РИЧАРД III.
Проси!
Входят четверо музыкантов с музыкальными инструментами: арфой, гитарой, гобоем и флейтой и почтительно раскланиваются перед королём.
КОРОЛЬ РИЧАРД III.
Что значат эти инструменты, господа?
Вы музыканты?
АРФИСТ (кланяется).
Да, Ваше Величество. Мы, двое, – этот
Гобоист и я, – направлены к вам герцогом
Баварским. Мы у него работали в оркестре.
ГОБОИСТ (кланяется).
Узнав, что вы, милорд, оркестр
Собираете и ищите хороших
Музыкантов, он отослал нас к вам
С рекомендательным письмом.
Гобоист с поклоном подаёт письмо. Король Ричард III берёт письмо и указывает кивком на других музыкантов.
КОРОЛЬ РИЧАРД III.
А эти господа не с вами?
ГИТАРИСТ (кланяется).
Великий государь! Мы посланы к вам
Герцогом Австрийским, что нам позволил
Удостоиться великой чести играть
В прославленном оркестре вашем. (С поклоном отдаёт письмо Ричарду.)
КОРОЛЬ РИЧАРД III.
Отлично, господа! Прямо сейчас
Устроим вам проверку. (Берёт с полки ноты и подаёт слугам.)
Возьмите ноты и располагайтесь здесь,
Как вам удобно.
Слуги придвигают им стулья и раскладывают ноты. Музыканты рассаживаются, настраивают инструменты. Король Ричард возвращается к просмотру документов и, не отвлекаясь от них, обращается к музыкантам.
Я слушаю, играйте, господа!
Музыканты играют. Король Ричард просматривает и подписывает документы. В комнату заходит королева Анна в сопровождении фрейлин. Музыканты, не прерывая музыки, встают и кланяются ей. Король Ричард подходит к королеве и целует ей руку, дамы склоняется перед ним в реверансе.
КОРОЛЕВА АННА.
Надеюсь, я не отвлекаю вас, милорд,
От ваших новых музыкальных изысканий?
Ансамбль звучит поистине прелестно!
Но этих музыкантов вижу я впервые!..
КОРОЛЬ РИЧАРД III.
Они дополнят новый мой оркестр.
Вот эти господа (Двое музыкантов раскланиваются.)
К нам прибыли с рекомендацией от герцога
Баварского, а остальных прислал австрийский
Герцог. Вы их услышите сегодня вечером
В капелле.
КОРОЛЕВА АННА.
Благодарю за приглашение, милорд,
Но я пришла к вам для того, чтобы
Напомнить о будущей поездке в Миддлхэм.
Король Ричард жестом отсылает секретаря, слуг и музыкантов, те с поклоном уходят. Королева Анна отсылает своих дам, те склоняются в реверансе и уходят. Анна устремляется к Ричарду и обнимает его.
Мой ангел, я не выдержу разлуки
С сыном! Я никогда не расставалась
С ним надолго. Я обещала, что мы
Навестим его по окончании сессии
Парламента. Она закончена, милорд,
Теперь пора готовиться к отъезду.
Прошу вас, дорогой мой, обещайте,
Что нас ничто не отвлечёт от этих
Планов!
КОРОЛЬ РИЧАРД III.
Ну, разумеется, мой ангел, обещаю,
Мы сына навестим уже в апреле!
И пасху этою весной отпразднуем
Все вместе, в Миддлхэме!..
КОРОЛЕВА АННА.
В апреле, говорите вы?
Но почему не в марте?
КОРОЛЬ РИЧАРД III.
Да потому что в марте мы поедем
В Кембридж, в университет...
КОРОЛЕВА АННА.
Я поняла: опять начнутся торжества,
Банкеты. Всё будет так же, как и
Прошлым летом в Оксфорде. Так это
Вы для них готовите оркестр? Для
Будущих балов и пышных празднеств
В университете?!..
КОРОЛЬ РИЧАРД III.
И в Миддлхэме тоже!
Устроим по приезде нашем
Весёлый бал на радость нам и сыну...
КОРОЛЕВА АННА.
Ах, поскорей бы нам туда приехать!..
Дай Бог, чтоб обошлось без проволочек!
КОРОЛЬ РИЧАРД III.
Задержимся дня на три в Ноттингеме.
Ведь этот город равно удалён от трёх
Периферийных графств. И мне в наш
Ноттингемский замок отовсюду
Доставляют почту, которую я должен
Просмотреть, принять решение, ответить...
КОРОЛЕВА АННА (хватаясь за голову).
О, нет! Опять?! Опять задержка
По дороге к сыну?!.. Так, всё!..
Моё терпение иссякло! Я не поеду
С вами ни в Кембридж, ни в Ноттингем!
Сегодня же я в Миддлхэм отправлюсь!
А вы тем временем закончите свои дела
И в Лондоне, и в этих городах,
И к нам приедете, когда освободитесь!..
КОРОЛЬ РИЧАРД III.
Нет, Анна, это невозможно!..
Ведь вы теперь не только герцогиня
Глостер, но ко всему ещё и королева
Англии, и ваше посещение Кембриджа
Является мероприятием официальным,
Заранее намеченным по плану. Не будь
Его, я отпустил бы в Миддлхэм вас
Хоть сегодня! И Ноттингема вам
Не миновать. Там всё равно придётся
Сделать остановку для отдыха
И смены лошадей.
КОРОЛЕВА АННА.
Ну, так скорее завершайте все дела
И едем! И никаким балов и развлечений!
Сейчас нам не до музыки, мой ангел,
Когда у вас так много неотложных дел!
КОРОЛЬ РИЧАРД III.
Я музыкой хотел порадовать вас, дорогая,
А заодно узнать, как прозвучит она
У новых музыкантов. Ведь не могу же
Я профанов набирать в наш уже слаженный
И сыгранный оркестр и оскорблять ваш слух
Игрой фальшивой...
КОРОЛЕВА АННА.
О, да! Ваша взыскательность
К их исполнению мне известна!
Ваш абсолютный музыкальный слух
Доводит музыкантов до отчаяния,
Когда вы заставляете их добиваться
Согласного и безупречного звучания...
КОРОЛЬ РИЧАРД III.
Иначе невозможно, дорогая, я фальши
Не терплю ни в чём – ни в музыке,
Ни в чувствах, ни в словах, ни в деле!
Но обещаю вам, любимая моя,
Что к пасхе мы прибудем в Миддлхэм!
Осталось потерпеть совсем немного.
Вы верите мне, моя радость?
КОРОЛЕВА АННА (склоняется к его столу).
Верю... (Рассматривает рисунки на столе.)
А вы опять сегодня рисовали? (Указывает на рисунок.)
Какой-то замок здесь изображён...
Очередное ваше увлечение архитектурой?
КОРОЛЬ РИЧАРД III (показывает ей чертёж).
Я на досуге фантазировал немного
И набросал чертёж нового замка
Улучшенного типа всех строений,
С удобными купальнями для слуг,
С водой проточной и бассейном
Для господ. Вода и воздух здесь
Отапливаться будут горячим паром,
Он будет поступать сюда (Показывает на чертеже.)
По этим трубам. Но я пока ещё
Не выбрал форму окон. Вот варианты... (Раскладывает перед ней рисунки)
Сами посмотрите и скажите,
Какой рисунок нравится вам больше?
КОРОЛЕВА АННА (рассматривая рисунки).
Я в жизни не видала ничего, похожего
На это: купальни с подогревами воды
И воздуха для слуг, бассейны для господ!
Кто будет жить в этом прекрасном замке,
Когда закончите строительство его?
КОРОЛЬ РИЧАРД III.
Мы с вами будем жить, наш двор
И наши дети! Он будет и удобным,
И вместительным для всех...
КОРОЛЕВА АННА.
Благодарю, мой ангел! Всё очень
Красиво! А что на этом чертеже?
На замок не похоже... (Смотрит другой чертёж.)
КОРОЛЬ РИЧАРД III.
А здесь я разрабатывал модели
Мелкокалиберного огнестрельного
Оружия, вроде органной пушки...
КОРОЛЕВА АННА.
А это размер ядер здесь указан?
КОРОЛЬ РИЧАРД III.
Да, дорогая! Что вас удивляет?
КОРОЛЕВА АННА.
Но ведь они не больше косточек сливовых! (Смотрит другой чертёж.)
А эти ядрышки размером с грецкие орешки!
Любимый мой, я уважаю вашу страсть
К изобретениям, но разве можно
Этим победить Тюдора?
КОРОЛЬ РИЧАРД III.
Ну для него найдутся ядра и побольше!
А эти, что размерами с орешки,
Мы испытаем уже в будущем году!
Мне интереснее испытывать, мой ангел,
Мелкокалиберные ядра и орудия,
Я нахожу их применение перспективным.
Королева Анна берёт со стола несколько листов из разных папок раскладывает их перед Ричардом веером.
КОРОЛЕВА АННА (с улыбкой ).
Так кто вы по призванию, мой любимый?
Художник? Архитектор? Музыкант?
Технолог? Инженер? Поэт?
Администратор? Воин?
КОРОЛЬ РИЧАРД III (обнимает её).
Прежде всего, я – воин, дорогая!
Всё остальное – только приложение.
Входит слуга и докладывает.
СЛУГА. От герцога Силезии посланец к Его Величеству!
КОРОЛЬ РИЧАРД.
Что, снова музыкант?
СЛУГА.
На этот раз посол, милорд,
Сэр Николас фон Поппелау,
С верительными грамотами!
КОРОЛЬ РИЧАРД III.
Пусть он придёт к нам на приём вечерний.
И там вручит их в должной обстановке.
СЛУГА (с поклоном).
Я передам ему, милорд! (Уходит.)
КОРОЛЕВА АННА (берёт со стола листок с нотами).
Текст новой песни!.. Спойте мне её!..
Король Ричард жестом приглашает королеву Анну сесть, садится перед ней и берёт лютню.
КОРОЛЬ РИЧАРД III (наигрывая вступление).
Это сонет. Он сочинён для вас...
Надеюсь, слог его достаточно
Изящен, чтоб ваше одобрение
Заслужить. Извольте, я спою... (Поёт.)
Сияющий твой лик мне озаряет душу,
Безудержный восторг её переполняет.
Померкнет свет дневной, если разрушу
Гармонию любви, что нас соединяет.
Из нежных уст живительный нектар
Блаженства пью, по капле собирая,
Любви твоей благословенный дар
Во мне рождает мир созвучий рая.
Бессильно нас пространство разлучить
И время нас разъединить не может,
Прочна, как сталь, связующая нить
Единства душ, что нам всего дороже.
Нам вечность дарит каждое мгновение
Безбрежных чувств святое упоение.
КОРОЛЕВА АННА (восхищённо).
Как хорошо! Как искренне и нежно!
Вы томной сладостью волнуете мне душу!
Чудесные стихи, и музыка прелестна!..
Я буду рада вновь её услышать!
Моё заветное желание, мой любимый,
Хотя б на час короткий возродить
Те музыкальные занятия наши,
Что нам дарили радость в Миддлхэме,
Когда мы были малыми детьми (Встаёт.).
Король Ричард откладывает лютню, встаёт и обнимает Анну.
КОРОЛЬ РИЧАРД III.
Для музыки всегда найдётся время
И для того, чтоб вас порадовать,
Мой ангел, и вознести на ещё большие
Высоты моё желание сделать вас
Счастливой! (Целует её.)
Читать дальше: http://www.stihi.ru/2016/07/08/387
Свидетельство о публикации №116070800340
...традиция такая, когда
Наследники английского престола
Живут отдельно от родителей своих
И их двора до совершеннолетия. (с)
Не знала. Да, жизнь королей проходит по предписанию. Быть всемогущим (монарх
всё-таки) и при этом не иметь возможности видеть, как растёт собственное дитя.
Это серьёзная плата за право восседать на троне.
Колледж Геральдики, проект замка с купальнями, оружие, великолепный сонет (который, кстати, чудесно вписался в канву пьесы)... Сколько талантов было у Ричарда Третьего?
А если прибавить к этому трудоголизм и перфекционизм:
...ангел мой, я фальши
Не терплю ни в чём, – ни в музыке,
Ни в чувствах, ни в словах, ни в деле! (с)
то получается портрет человека настолько незаурядного, что, в некотором роде, становится понятно почему у него было столько врагов и недоброжелателей...
Вера, желаю Вам постановок! Спектакль будет красивый, живой и содержательный, это не трудно представить.
Спасибо! С уважением и теплом, Елена.
Елена Усынина 2 03.06.2019 09:59 Заявить о нарушении
Ричард III был последним королём, у которого первый престолонаследник воспитывался вдали от родителей и двора. Начиная с Генриха VII, Тюдора, эта традиция будет отменена, по причине, которая Вам станет известна из последующих картин. Изобретения и культурные достижения Ричарда III - проект замка с купальнями и бассейном, разработки мелкокалиберного оружия нового типа (он его потом использовал в битве на Босворте, археологи раскопали эти маленькие ядра), основание Колледжа Геральдики (02.03.1484 года) и оркестра из лучших музыкантов в Европе - здесь абсолютно достоверно приведены на основании архивных документов с его чертежами и воспоминаниями современников. Фотографии чертежей замка со всеми этими техническими устройствами и подбором различных форм окон экспонировались на выставке американского общества Ричарда III. Замок был интересен разработкой новых технических условий и в рабочих чертежах Ричарда он условно назывался "Тerms of use" - "Условия эксплуатации". Судя по отзывам современников придворный оркестр Ричарда состоял из виртуозных музыкантов, которых он придирчиво отбирал сам, они исполняли "самую изысканную музыку", из чего следует, что сам Ричард обладал незаурядными музыкальными способностями (возможно, абсолютным музыкальным слухом). Известно также, что в программу обучения детей аристократов входило обязательное музыкальное образование, игра на лютне для мальчиков, игра на арфе - для девочек. Поэтому с уверенностью можно сказать, что Ричард умел играть на лютне, а Анна - на арфе. Дети аристократов обучались искусству стихосложения, а влюблённые юноши и девушки объяснялись друг с другом сонетами. Известно, что дед и бабка Анны объяснялись друг с другом сонетами до конца своей жизни. Это была такая традиция в их семье, но она закончилась при родителях Анны, которые друг с другом плохо ладили. Ричард для Анны эту традицию возобновил. Сам Ричард получил хорошее музыкальное и поэтическое образование в Бургундии, когда воспитывался при дворе герцога Филиппа II, Доброго, который собрал у себя лучших поэтов, музыкантов, композиторов и художников со всей Северной Европы. При его дворе в то время работал знаменитый фламандский музыкант и композитор Гийом Дюфаи, у которого Ричард с его незаурядными музыкальными способностями обучался музыке и композиторскому мастерству. Вот по этой ссылке можно послушать музыку, авторство которой приписывают Ричарду III. Первые несколько мелодий написаны в стиле Дюфаи, а остальные - танцевальные, в быстрых и синкопированных ритмах - совершенно новаторские, на пару сотен лет обгоняющие своё время.
Спасибо, что интересуетесь моими пьесами.
С уважением и теплом, Вера.
Вера Эльберт 04.06.2019 06:53 Заявить о нарушении
